第四章 (第4/4頁)
曼佐尼/查爾斯·艾略特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“寬恕?”那位貴族說道,“您已經不需要它了。但是既然您如此希望得到我的寬恕,那理所當然……理所當然地,我真心誠意地寬恕您,而且在場的所有人……”
“我們都寬恕他,都寬恕他。”在場的人異口同聲地說。克里斯托福羅修士臉上露出因感激而喜悅的表情,但是,這喜悅中又隱隱流露出謙卑的、深深的悔恨,因爲大家的寬恕並不能彌補自己犯下的罪行。貴族被他的這種表情所感動,併爲衆人興奮的情緒所感染,他展開雙臂,摟住克里斯托福羅修士的脖子,兩人互相親吻了一下,以示和解。
“太好了!好極了!”整個大廳都響起了喝彩聲。衆人都紛紛走上前去,圍在修士旁邊,這時,僕人們送來了很多茶點。克里斯托福羅修士正準備離開,那位先生走上前,對他說:“神甫先生,請隨便喫些吧,以示友誼。”貴族正要請他第一個享用點心,可修士後退了一步,禮貌地拒絕了。“這些東西,”他說,“我再也沒有緣分享用了,但是上帝是不容我拒絕您的饋贈的。我就要起程離開此地了,請賜給我一塊麪包吧,如此一來,我便可以說我領受過您的好意,享用了您的麪包,以示我得到了您的寬恕。”那位貴族深受感動,令僕人去拿麪包。一會兒,一位身着禮服的僕人端着一個盛着麪包的銀盤走了進來,並把它呈給神甫。神甫接過麪包,放進自己的籃子裏,深表感謝。然後,他便轉身向這家主人及他周圍的人告辭。到了客廳,這家的僕人,甚至手下暴徒都纏着親吻他的衣褶邊、腰帶和帽子,他費了好大勁才得以脫身。當他終於來到大街上的時候,像是凱旋的英雄一般被衆人簇擁着一直走到了城門口。他出了城門,朝他修煉的地方走去。
死者的兄弟和其他親屬,本打算那天早上領略到悲悽而驕矜的快慰,卻享受了因寬恕和慈愛所帶來的莊嚴喜悅。聚會又持續了一段時間,這些人談論着他們參加聚會前所不曾料到的事情,內心洋溢着異乎尋常的親切感和真摯感。他們談論的話題並不是如願以償、報仇雪恨和履行義務,而是對見習修士的稱讚,以及和解和謙讓。有一位客人,本準備第五十次來講述他的父親穆齊奧伯爵如何在類似的一次衝突中幫助了斯塔尼斯勞侯爵(一個人人皆知的粗暴的吹牛大王),但他卻談起多年前就去世了的西莫內修士的苦行修煉及其驚人的忍耐。賓客都散去以後,主人仍然很激動,回想起自己所聽到的和他自己所說過的話,甚是喫驚,喃喃自語道:“這個修士簡直是個魔鬼(我們必須準確地援引他的原話),簡直是個魔鬼,如果他再跪得久一點兒,我幾乎都要乞求這個殺害我兄弟的人的寬恕了。”我們的故事明確地提到,從那天起,這位貴族變得沒有以前那麼衝動魯莽了,也通情達理多了。
克里斯托福羅神甫懷着一顆平靜的心走在路上。自從發生那件可怕的事情以來,他還從沒有如此安心過,他將奉獻自己的一生去贖罪。他默默遵循着修煉期間必須保持沉默的規定,一心只想着爲了彌補自己的罪過而即將遭受的艱辛、困頓和屈辱。到了喫飯時間,他在一位施主家稍稍駐足,津津有味地喫着那塊象徵着寬恕的麪包,但是,他留了一小塊在籃子裏,作爲永久的紀念。
我們並不打算敘述他在修道院的生活,只消提一點就夠了,那就是他總是很樂意也很認真地履行平日分給他的任務,去佈道或爲垂死之人祈禱,而且,他從未放棄任何機會,去盡兩項自己過去所訂的職責:平定紛爭和保護受欺壓者。儘管他自己並未覺察,在做這些事情的時候他仍帶着些許從前的那分熱忱以及一絲殘存的勇敢精神,謙恭和苦行的生活並沒有使這種精神完全泯滅。他平日的言談是溫和而謙遜的,但是當真理和正義受到威脅時,他便煥發出舊日的激情,而佈道形成的莊重語調,既鼓動又緩和了這種激情,給他的語言賦予了一種獨特的特點。他的所有表情和舉止都表明了一場長久以來都存在的內心衝突,即他那與生俱來的粗莽、暴烈的性格,同受到崇高的原則和動機所控制的意志相鬥爭,並且後一種力量總是佔上風。有一次,一個很瞭解他的修士朋友把他比作那些在自然的形態中特別具有表現力的言辭,有些人,甚至是那些平時表現很文雅的人,在被激怒的時候,往往會簡化這些言辭,稍微改變一下某些字母。然而,這些哪怕是變了形的詞語,也依然保留着它先前的表現力。
就算是一個克里斯托福羅神甫不認識的人在遇到像露琪婭這樣的不幸境況時向他求助,他也會立刻前去幫忙。然而,不幸就發生在露琪婭身上,他於是格外擔心,並急速前去救援,原因是他很瞭解和欽佩她的純真善良。他早已爲她的危險處境感到焦慮,併爲她所受的卑劣迫害感到義憤填膺。此外,他曾建議露琪婭不要把事情張揚出去,安安靜靜地待在家裏,他擔心自己的建議會導致某種可怕的後果。於是在這種情況之下,除卻天生的一副仁慈心腸外,他還懷着幾分忐忑的歉疚,善良的人往往如此。
就在我們敘述克里斯托福羅神甫早期往事的當兒,他已經來到村莊,到了露琪婭家門口。兩位女人趕忙停住了吱呀作響的紡車,站起身來,異口同聲地說:“噢,克里斯托福羅神甫,願上帝賜福於您。”