維克多·雨果提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
堂.克洛德頻頻對雅克.庫瓦提埃的恭維話裏,帶着譏諷.刻薄和暗暗揶揄的腔調,臉上露出憂鬱而又冷酷的微笑,就如一個高人一等而又倒黴的人,爲了一時開心,便拿一個庸俗之輩的殷實傢俬做耍取樂,而對方卻沒有發覺.
拿我的靈魂起誓,克洛德終於握着雅克的手說,看見您福體這樣矍鑠,我真是喜悅.
多謝,克洛德先生.
對啦,堂.克洛德突然喊,您那位金貴的病人玉體如何?
他給醫生的酬勞總是不足.這位大夫應道,並看了他同伴一眼.
不見得,庫瓦提埃?雅克的同伴插嘴說.
他說這句話,聲調錶示驚訝又飽含責備,不由得引起副主教對這位陌生人的多加註意.其實,自從這陌生人跨入這斗室的門檻那時起,他一直都注意着.他甚至有着千百種理由謹慎對待路易十一的這個神通廣大的御醫雅克.庫瓦提埃,才讓讓這大夫這樣帶着生客來見他.因此,當他聽到雅克.庫瓦提埃說下面的話,臉色一點不熱情:對,堂.克洛德,我帶來一位教友,他仰慕大名前來拜會.
先生也是學術界的?副主教問道,銳利的目光直盯着雅克的這位同伴,驚然發現這生客雙眉之下的目光並不次於自己的那樣炯炯有神和咄咄逼人.
在微弱的燈光下只能約略判斷,這是個六十上下的老頭,中等身材,看上去病得不輕,精神頹廢.臉部側面儘管輪廓十足市民化,但具有某種威嚴,隆突的弓眉下面眼珠閃閃發光,好象是從獸穴深處射出來的光芒;拉下來的帽沿一直遮住鼻子,卻可以感覺到帽子下面轉動着具有天才氣質的寬軒的額頭.
他回答副主教的問題.