幸福書店提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
陳曼妮深吸一口氣,繼續埋頭工作。她把每一個翡翠工藝的步驟詳細地分解,然後用德語重新組織句子。當翻譯到翡翠的打磨工藝時,她寫道:“Die Polierverfahren des Jades beinhalten mehrere Schritte, um die Oberfl?che glatt und gl?nzend zu machen.”(翡翠的打磨工藝包括幾個步驟,以使表面光滑閃亮。)
在翻譯意大利語版本時,陳曼妮充分發揮了她對意大利文化和語言的瞭解。意大利是時尚和珠寶的重要國度,她希望能通過精準的翻譯讓意大利人愛上翡翠。在翻譯翡翠飾品的設計風格時,她使用了大量意大利人熟悉的時尚詞彙。
“我們要讓意大利人覺得翡翠飾品是時尚的一部分,和他們的時尚文化是相通的。”陳曼妮對黑老二說。
黑老二看着意大利語版本的宣傳資料,讚歎道:“曼妮,你真的太厲害了。這資料看起來就像意大利本土的珠寶宣傳一樣。”
陳曼妮的努力沒有白費,隨着各種語言版本的宣傳資料逐漸完成,黑老二的翡翠產品也開始在國際市場上嶄露頭角。他們收到了來自世界各地的詢問和訂單,每一個訂單都像是對陳曼妮翻譯工作的認可。
在這個過程中,黑老二和陳曼妮的關係也變得更加緊密。他們不僅是合作伙伴,更像是並肩作戰的戰友。黑老二對陳曼妮的信任與日俱增,而陳曼妮也爲能參與這樣一個具有挑戰性的項目而感到自豪。他們知道,這只是翡翠產品國際征程的開始,前方還有更多的挑戰和機遇等待着他們。
然而,隨着業務的拓展,新的問題也隨之而來。一些外國客戶對翡翠的保養和鑑別提出了疑問,這需要在宣傳資料中進一步完善。陳曼妮又開始了新的一輪翻譯和資料整理工作,她知道,這是讓翡翠在國際市場上長久立足的關鍵。她的心中充滿了對未來的期待,而黑老二也在一旁默默支持着她,他們共同朝着翡翠閃耀國際的目標前進。
在翻譯翡翠保養部分時,陳曼妮詳細地列出了各種注意事項。對於不同語言版本,她還根據當地的環境特點進行了針對性的調整。例如,在熱帶地區使用的語言版本中,她特別強調了高溫高溼環境對翡翠的影響。
“在這種氣候條件下,翡翠需要避免長時間暴露在潮溼的空氣中,否則可能會影響其質地。”陳曼妮在資料中寫道。