王躍文提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這是我回復一位網友的話,因系統提示文字太長,故而發表在此。誠如有朋友所言,本可不予理睬;但這一位代表某個人羣,所以還是說說的好。
新浪網友:
<blockquote>原本對此人是有點好感的,因爲你不能不佩服他看官場的透徹。但總覺得此人自己還身在官場並在領導身邊的時候,便如此作踐官場及領導,未免一點有違職業道德之嫌,特別是最近看了他的一些文章,覺得其人越來越自以爲是,越來越喜歡譁衆取寵,原有的一點好感已經蕩然無存了。</blockquote>
博客回覆:
謝謝您!爲了讓思路顯得清晰一些,我把您的話分作三段,一一回復。
第一,原本對此人是有點好感的,因爲你不能不佩服他看官場的透徹。
答:我不知道您爲何方神聖,在此表示感謝。感謝您不是因爲您曾對我有點好感,而是您願意在我博客裏表達自己的看法。也正因爲您是匿名發言,我纔會鄭重回答。我不是個好鬥的人,尤其不喜歡同生活中真實的人交鋒。如果您是真名實姓說話,我也許友好地說聲謝謝就算了。這同我的寫作習慣有關,我永遠只寫虛構的東西。真實的人和事,哪怕是違法亂紀,我都不會聞問。那有黨紀國法去管,與我何干?我的寫作永遠不會針對生活中真實的人和事,包括這樣的博客回覆。
我也並沒有像您所說的那樣,對官場有多麼透徹的看法。我當年在官場只是一個普通的看客,沒見過什麼大世面。比方經常見諸報端的那些普通人難以想象的官場醜聞,我無緣參與,也無緣得見。知道些事情,也只是道聽途說。正因爲這個原因,我的小說從來沒有人對號入座。我從未親眼看見過一個我小說中的真實原型,怎麼會有人往我小說裏的座位上坐呢?如此,我的觀察肯定不會透徹。倘若有人覺得透徹,也許只是我秉承一個正常人的思維,思考了一些不正常的事情,得出一些我自己覺得正常的判斷。或許,這也就是您所說的那種“自以爲是”吧。
第二,但總覺得此人自己還身在官場並在領導身邊的時候,便如此作踐官場及領導,未免一點有(似乎應作“有一點”)違職業道德之嫌。