餘華提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。

在歐內斯特·紐曼編輯出版的《回憶錄》裏,柏遼茲顯示了其作家的身份,他在處理語言的節奏和變化時,就像處理音樂一樣才華非凡,而且辛辣幽默。正如他認爲自己的音樂“變幻莫測”,《回憶錄》中的故事也同樣如此,他在回憶自己一生的同時,情感的浪漫和想象的誇張,以及對語言敘述的迷戀,使他忍不住重新虛構了自己的一生。在浪漫主義時期音樂家的語言作品中,柏遼茲的《回憶錄》可能是最缺少史料價值的一部。這正是他的風格,就是在那部有關管絃樂配器的著作《樂器法》裏,柏遼茲仍然盡情地炫耀他華麗的散文風格。

《回憶錄》中有關莫扎特歌劇的章節,柏遼茲這樣寫道:“我對莫扎特的欽佩並不強烈……”那時候柏遼茲的興趣在格魯克和斯蓬蒂尼身上,他承認這是他對《唐璜》和《費加羅的婚禮》的作曲者態度冷淡的原因所在,“此外,還有另外一個更爲充足的理由。那就是,莫扎特爲唐納·安娜寫的一段很差的音樂使我很喫驚……它出現在第二幕抒情的女高音唱段上,這是一首令人悲痛欲絕的歌曲,其中愛情的詩句是用悲傷和淚水錶現的。但是這段歌唱卻是用可笑的、不合適的樂句來結束。人們不禁要問,同一個人怎能同時寫出兩種互不相容的東西呢?唐納·安娜好像突然把眼淚擦乾,變成了一個粗俗滑稽的角色”。接下去柏遼茲言辭激烈地說:“我認爲要人們去原諒莫扎特這種不可容忍的錯誤是困難的。我願流血捐軀,如果這樣做可以撕掉那可恥的一頁,能夠抹洗他作品中其他類似的污點的話。”

這是年輕的柏遼茲在參加巴黎音樂學院入學考試時的想法,當時的柏遼茲“完全被這所知名學院的戲劇音樂吸引了。我應該說這種戲劇是抒情悲劇”。與此同時,在巴黎的意大利歌劇院裏,意大利人正用意大利語不斷演出着《唐璜》和《費加羅的婚禮》。柏遼茲對意大利人和對位法一向心存偏見,於是禍及莫扎特,“我那時不相信他的戲劇原則,我對他的熱情降到零上一度”。這樣的情況持續了很多年,直到柏遼茲將音樂學院圖書館裏的原譜與歌劇院裏意大利人的演出相對照後,柏遼茲才從睡夢裏醒來,他發現歌劇院的演出其實是法國式的雜曲,真正的莫扎特躺在圖書館裏泛黃的樂譜上,“首先,是那極其優美的四重奏、五重奏以及幾部奏鳴曲使我開始崇拜他那天使般的天才。”莫扎特的聲譽在柏遼茲這裏立刻峯迴路轉了。有趣的是,柏遼茲對莫扎特的崇拜並沒有改變他對那段女高音的看法,他的態度反而更加尖刻,“我甚至用‘丟臉的’這個形容詞去抨擊那段音樂,這也並不過分。”柏遼茲毫不留情地說:“莫扎特在此犯了一個藝術史上最醒目的錯誤,它背離了人的感情、情緒、風雅和良知。”

其實,莫扎特歌劇中樂曲和歌詞融合無間的友情在那時已經廣獲讚揚,雖然這樣的友情都是半途建立的,又在半途分道揚鑣。這是因爲戲劇和音樂都在強調着各自的獨立性,音樂完美的原則和戲劇準確的原則在歌劇中經常互相牴觸,就像漢斯立克所說的“音樂與歌詞永遠在侵佔對方的權利或做出讓步”,漢斯立克有一個很好的比喻,他說:“歌劇好比一個立憲政體,永遠有兩個對等的勢力在競爭着。在這個競爭中,藝術家不能不有時讓這一個原則獲勝,有時讓那一個原則獲勝。”莫扎特似乎從來就不給另一個原則,也就是戲劇原則獲勝的機會,他相信好的音樂可以使人們忘掉最壞的歌詞,而相反的情況不會出現。因此莫扎特的音樂在歌劇中經常獨立自主地發展着,就是在最複雜的部分,那些終曲部分,取消歌詞單聽音樂時,音樂仍然是清晰和美麗的。

與莫扎特認爲詩應該是音樂順從的女兒完全不同,格魯克使音樂隸屬到了詩的麾下。這位“一到法國,就與意大利歌劇展開長期鬥爭”的德國人——這裏所說的意大利歌劇是指蒙特威爾第之後150年來變得越來越華而不實和故弄玄虛的歌劇,單憑這一點格魯克就深得法國人柏遼茲的好感。格魯克從那個時代虛張聲勢的歌唱者那裏接管了歌劇的主權,就像他的後繼者瓦格納所說的:“格魯克自覺地、信心堅定地表示:表情應和歌詞相符,這纔是合情合理、合乎需要,詠歎調和宣敘調都是如此……他徹底改變了歌劇中諸因素彼此之間一度所處的位置……歌唱者成爲了作曲者目的的代理人。”不過格魯克沒有改變詩人與作曲家的關係,與其他越來越獨裁的作曲家不同,格魯克在詩歌面前總是彬彬有禮,這似乎也是柏遼茲喜愛格魯克的原因之一。在格魯克的歌劇裏,柏遼茲不會發現莫扎特式的錯誤,那些樂曲和歌詞背道而馳的錯誤。

這時,有一個疑問出現了,那就是莫扎特的錯誤是否真實存在。當柏遼茲認爲莫扎特爲唐納·安娜所寫的那一段音樂是“丟臉”的時候,柏遼茲是否掩蓋了音樂敘述中某些否定的原則?或者說他指出了這樣的原則,只是他不贊成將這樣的原則用在樂曲和歌詞關係的處理上,簡單地說就是他不贊成作曲家在詩歌面前過於獨斷專行。事實上,天使般的莫扎特不會看不見那段抒情女高音裏的歌詞已被淚水浸溼了,然而在歌劇中樂曲時常會得到自己的方向,如同開始氾濫的洪水那樣顧不上堤壩的約束了。當莫扎特的音樂騎上了沒有繮繩的自由之馬時,還有誰能夠爲他指出方向?只有音樂史上最爲純真的品質和獨一無二的天才,也就是莫扎特自己,纔有可能去設計那些在馬蹄下伸展出去的道路。

於是,莫扎特的樂曲否定了唐納·安娜唱段中歌詞的含意。柏遼茲注意到了,認爲是一個錯誤,而且還是一個“丟臉”的錯誤。柏遼茲同時代的其他一些人也會注意到,他們沒有說什麼,也許他們並不認爲它是一個錯誤。那個差不多和勃拉姆斯一樣嚴謹的漢斯立克,似乎更願意去讚揚莫扎特歌劇中樂曲和歌詞的融合無間。這似乎是如何對待敘述作品——音樂作品和語言作品時屢見不鮮的例證,人們常常各執一詞,並且互不相讓。下面讓我們來讀一段門德爾松的書信,這是門德爾松聆聽了柏遼茲那首變幻莫測、情感氾濫的《幻想交響曲》以後,在羅馬寫給母親的信,他在信中寫道:“您一定聽人說起柏遼茲和他的作品。他使我沮喪。他是一位有教養、有文化、可親的君子,可是樂曲卻寫得很糟。”

門德爾松對這首標題音樂和裏面所暗示的那個陰森的故事沒有好感,或者說他不喜歡柏遼茲在交響樂裏賣弄文學。雖然如紐曼所說的:“所有現代的標題音樂作曲家都以他爲基礎。”然而當時的門德爾松無法接受他這些“講故事的音樂”,因爲柏遼茲有着拉攏文學打擊音樂的嫌疑。而且,“演奏前,他散發了兩千份樂曲解說”,這似乎激怒了門德爾松,使他語氣更加激烈:“我對上述這一切是多麼厭惡。看到人們極爲珍視的思想被漫畫式的手法處理而受到歪曲,遭到貶低,實在令人激憤。”這就是門德爾松對柏遼茲音樂革命的態度。那個反覆出現的主題,也就是後來影響了李斯特和瓦格納的“固定樂思”,在門德爾松眼中,只是“被篡改過的‘最後審判日’中的固定低音”而已;當柏遼茲讓樂器不再僅僅發出自己的聲音,而是將樂器的音和色彩加以混合發出新的聲音時,門德爾松這樣寫道:“運用一切可能的管絃樂誇張手段來表現虛假的情感。四面定音鼓、兩架鋼琴——四手聯彈,以此模仿鈴聲,兩架豎琴、許多面大鼓、小提琴分爲八個聲部,兩個聲部由低音提琴演奏,這些手段如果運用得當,我並不反對用來表現的只是平淡冷漠的胡言亂語,無非是呻吟、吶喊和反覆的尖叫而已。”

門德爾松在信的最後這樣告訴母親:“當您看到他是怎樣敏銳、恰切地評價和認識事物,而對自己本身卻茫然不知時,您會感到他是十分可悲的。”就像柏遼茲願流血捐軀,如果可以撕掉莫扎特音樂中那“可恥的一頁”,門德爾松的反應是:“我無法用語言表達見到他時我是多麼沮喪。我一連兩天都未能工作。”

其它小說推薦閱讀 More+
我家顧少超暖的

我家顧少超暖的

牛犇犇
一紙婚書,換來一場婚姻以及家族太平,原以爲是她一個人的單相思,原來並不是……“跟我回家。”男人突然衝上來,一把抓住她的手。“放手!”男人卻死死抓着不放,堅定道:“我永遠都不會再放開你的手了!”“這位先生,請問我認識你嗎?”不認識嗎?好,那就重新認識一下。
其它 完結 86萬字
像魚

像魚

澄禮
「vb@澄禮禮」溫逾雨知道她和談嶼辭不是一個世界的人。他恣意隨性,在衆星捧月中,漫不經心地隨女孩捏着臉對他噓寒問暖,周圍鬨笑聲一片。她安靜內斂,坐講臺旁一角,挺直背脊,一筆一劃地在白紙上寫下規整秀麗筆跡..
其它 連載 9萬字
說說媳婦被印度人操的事

說說媳婦被印度人操的事

匿名
《說說媳婦被印度人操的事》是匿名精心創作的辣文。這是一個關於愛、友情、成長和冒險的故事,這個故事充滿了想象力和奇幻色彩,同時也蘊含着深刻的人生哲理和情感共鳴,它會讓讀者感受到生命的美好和無限可能,適合所有年齡段的讀者閱讀。守護中文實時更新說說媳婦被印度人操的事最新章節並且提供無彈窗閱讀。
其它 完結 0萬字
萬界抗魔錄

萬界抗魔錄

蘇大白
2023年2月4日,立春,蘇驍一覺醒來,覺醒了萬界抗魔系統,24小時後邪魔入侵主世界,蘇驍穿越各種世界發展勢力,人類,矮人,精靈,獸人,一個個小世界,融和主世界,無數種族聯合在一起只爲抵禦邪魔的進攻,然後活下去……...
其它 連載 77萬字
實戰深入解析

實戰深入解析

匿名
《實戰深入解析》是匿名精心創作的辣文。這是一個關於愛、友情、成長和冒險的故事,這個故事充滿了想象力和奇幻色彩,同時也蘊含着深刻的人生哲理和情感共鳴,它會讓讀者感受到生命的美好和無限可能,適合所有年齡段的讀者閱讀。守護中文實時更新實戰深入解析最新章節並且提供無彈窗閱讀。
其它 完結 38萬字
滿級神格:開局召喚東方諸神蘇銘龍騫

滿級神格:開局召喚東方諸神蘇銘龍騫

憤怒的雞哥
神話擂臺降臨,各國本土神明接踵而至。小櫻花有天照,天竺有溼婆,鷹醬有奧丁…唯獨華夏神系缺失,華夏戰敗。然而命運的齒輪開始倒退,蘇銘重生了,手握華夏完整神譜。可曾聽聞千古一帝嬴政,以人類之軀斬殺西方神王……美猴王應召而來,衆生皆呼,只認傲來齊天聖,不識西天鬥戰佛!詩仙李白,劍氣縱橫三萬裏,一劍光寒十四洲,那一劍竟真的開了天門……ps:非純粹無腦爽文,慎者勿入
其它 連載 159萬字