渡邊淳一提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
比方說,解析“諸行無常”中“無常”這個詞,一是含有這世上的一切事物都歸於無的意思,二是表示理解這種虛無且委身於此。一方面認爲什麼也沒有,一方面在達觀中看到撒嬌的成分。
而我所說的無,不牽扯達觀與撒嬌,只是表示什麼也沒有。
也許在這裏用日語“無”不如用英語“一無所有”恰當。
這裏的無,不是日語語感的多情善感的無,而是事實確切的一無所有的無。死確實是一無所有。
打個比方說,人只不過是手掌上的一把灰而已。
無論什麼樣的人,只要死了,從當天起就開始走向腐爛。曾經生機勃勃、光潔可人的皮膚很快變黑,不久就從表層變壞。
內臟也一天一天地腐爛,腐屍的臭味充斥周邊空間。
無論是多麼愛憐死者的人,也忍受不了那種腐敗與屍臭,不得不將其焚燒。
經高溫焚燒,屍體化爲僅有的一點灰燼。如果處置不當,會被風吹撒落到地面,雨打滲透至地下,連露水般的痕跡也難以留下。