肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
奧普特金常用這種無聊的聚會來結交高層,卻總是達不到目的。坦尼婭知道自己可以替哥哥回答。“我和哥哥都很想去參加你的聚會,但不巧那一天正好是家母的生日。真是很可惜。”
奧普特金看起來像是受到了冒犯。“太糟糕了。”說完,他就走開了。
等他走遠後,安託諾夫問:“那天不是你母親的生日吧?”
“當然不是。”
“他會去查的。”
“那他就會知道我是爲不想去找了個禮貌的託詞。”
“你應該去亮個相。”
坦尼婭不想就這件事和他進行爭論。她還有許多更重要的事情要考慮。寫完這些報道以後,她要馬上離開通訊社大樓,對烏斯丁·波蒂安展開營救。但丹尼爾是個開明的好上司,所以她剋制住了自己的不耐。“彼得纔不在乎我去不去呢,”坦尼婭說,“他是想要目前正在爲赫魯曉夫工作的我哥去。”坦尼婭經常會碰到些爲了結交她家裏的大人物而和她交朋友的人,對這種事已經見怪不怪了。她已故的父親是克格勃上校,舅舅沃洛佳是紅軍情報機關的將軍。
安託諾夫有着記者的堅持。“彼得在西伯利亞的報道上讓了步,你最好適當地表達一下謝意。”
“我不喜歡彼得的聚會。他的那班朋友喝醉以後,就開始對別人的老婆動手動腳。”