低能暴君 (第1/4頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
諷刺的是,哈羅德,我甚至不是個受過訓練的會計。我從古典文學專業畢業,接觸賬簿最多的時候是我的第一份工作——給一個政客做研究員。他喜歡讓我僞造支票簿存根,這樣他的妻子就不會生疑。他也讓我僞造其他的東西,但我劃清底線,拒絕配合。
在班森姆海灘做出重新開始的決定後,我在金斯布里奇郊外找到一間家庭旅館,住進了最便宜的房間。這個地方散發出肉湯和衣物柔順劑的惡臭。那股味道無處不在。在木片牆壁裏,滌綸牀單裏,粉色的牀頭燈和紙燈罩上。有時我走出半條街還能聞到它。它似乎鑽進了我的皮膚,我的頭髮,留在裏面了。我必須找個新地方。
我在地方報紙上看到啤酒廠的招工廣告,於是過去面試。這份工不值得我去做,但我當時走投無路。這個工作可以將就一下。我給金斯布里奇幾個月的時間,然後就動身上路。我以爲我的生活到了夏末會變得迥然不同。
“我是來給你當新會計的。”
“你?”一個穿着三件套亮面西服的刺兒頭(就是納比爾)說。他沒進辦公室的門就停下了,盯着接待室另一頭的我。“但你是個女的。”
我端詳自己,隆起的胸部,整潔的雙手,就好像我以前從沒注意過這些地方。“我的天哪,”我說,“我真的是女人。”
我說這話本來是爲了搞笑。我想笑。但納比爾顯然不想。他看起來很震驚,接着怒不可遏。矮個男人不能穿高跟鞋真是個遺憾,本來這世界能省去很多麻煩的。“滾你媽的蛋。”他說。爲了躲開我,匆忙中他幾乎撞上一棵金銀絲箔的聖誕樹。
“至少你得面試我一下,”我大聲喊道,“因爲男女平等啊什麼的。”
這句話似乎終於好笑了。納比爾轉過身來齜牙咧嘴。然後他大笑起來,音調很高。呀,哈,哈。我能看到他後牙上的金點。氣氛並不歡樂。
“但你不是我想要的人。”他厲聲喊道。