兩首英語詩 (第1/3頁)
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
給貝阿特里茲·比比隆尼·韋伯斯特·德·布爾裏奇
I
無用的黎明發現我在一個荒涼的街角;我活過了黑夜。
黑夜是驕傲的波浪:暗藍色的波浪高高落下,滿載着深土的各種色彩,滿載着靠不住而值得渴望的事物。
黑夜有一種神祕贈予和取捨的習性,將事物一半放棄,一半扣留,那是黑暗半球的快樂。黑夜如此行事,我告訴你。
澎湃的波瀾,那黑夜,照例留給了我細碎和瑣屑的東西:某些受憎恨的聊天朋友,奏給夢聽的音樂,刺人的灰燼的煙霧。我飢餓的心並不需要的東西。
巨浪送來了你。
詞語,一切詞語,你的笑聲;還有美麗得如此懶散而沒完沒了的你。我們談着話而你已忘掉了詞語。
潰散的黎明發現我在我的城市裏一條荒涼的街上。