第四章 貓頭鷹大會 (第5/8頁)
C·S·路易斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
這隻貓頭鷹把杜魯普金的聲調學的惟妙惟肖,貓頭鷹們都轟然大笑。兩個孩子開始明白納尼亞居民對杜魯普金的感覺就像他們的同學對一個脾氣不好的老師那樣,雖然都怕他,老取笑他,可並沒有人是真的討厭他。
“國王要去多久?”尤斯塔斯問。
“我們也想知道!”葛林米費瑟說,“最近聽說阿斯蘭就在那個島——特雷賓西亞羣島上,我猜。國王說在他臨死前一定要設法再跟阿斯蘭見上一面,請教他王位繼承人的事。可我們都擔心如果他在特雷賓西亞羣島沒找到阿斯蘭,就會到極東地區,去七羣島和孤獨羣島,甚至更遠的地方去。雖然他從來沒提起過,但是我們都知道, 他從未忘記那次航行。我肯定,他很想再去一次。”
“這麼說,咱們不能在這裏等他回來了?”姬爾說。
“對,絕不能,”貓頭鷹說,“噢,一切都亂套了!如果你們認出他的時候,就馬上跟他打招呼就好了,他就會安排好一切。說不定會給你們一支軍隊,幫你們去尋找王子呢。”
姬爾什麼也沒說,她也不希望尤斯塔斯把真相告訴貓頭鷹們。尤斯塔斯還是那麼做了,他只是小聲地嘀咕道,“哦,這又不是我的錯。”接着他大聲說,“好吧,雖然沒有軍隊我們也要想其他的辦法。不過有件事我不太明白,你們既然說這次會議是完全光明正大的,那幹嗎要祕密召開——深更半夜地在廢墟里呢?”
“嗯哈!嗯哈!”一些貓頭鷹喊了起來,“那你說我們該去哪兒呢?又該在什麼時候呢?”
“你知道,”葛林米費瑟解釋道,“在納尼亞,大多數動物的習性都跟我們不同,他們愛在白天辦事,在那耀眼的太陽光地下。那是我們的睡覺的時間!結果,到了晚上,他們就變得又笨又瞎,連一個字也說不出來。只有我們貓頭鷹遵循自然規律,所以當我們想要討論事情的時候,我們就得自己開會。”
“原來如此,”尤斯塔斯說,“那好吧,請大家繼續。請跟我們講講王子失蹤的事。”於是另一隻貓頭鷹(不是葛林米費瑟),給他們講了個故事。