低飛之鳥的危險 (第8/20頁)
R·A·薩爾瓦多提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
另一個穿着袍子的哈貝爾家族成員,老到令人無法置信,正坐在一個凳子上,手託着下顎,自己嘀嘀咕咕不知說些什麼,而且對陌生人,不管是誰,好像一概不予注意。
當走在前面和哈寇並行的沃夫加幾乎要到達河邊的時候,他往後一躍,喘着氣並且說不出話來。瑞吉斯暗笑,他知道這個巨人看到了什麼,而崔斯特和布魯諾也馬上明白了。
溪水是往小丘的‘上’方流,之後消失在即將到達山頂之前,雖然這夥人很確實地聽到水在面前流過的聲音。然後溪水在越過山頂之後又重新出現,接着在另一邊往下流。
老人突然跳了起來,衝向沃夫加。“這是什麼意思?”他絕望地吶喊。“怎麼會這樣?”他在挫折中撞向野蠻人多毛的胸膛。
沃夫加向四周張望想要逃開,他連抓部不想抓這個老人,害怕會傷害到他脆弱的身軀。和他突然衝過來一樣出人意料地,老人又跑回了凳子上,並且恢復了他沉默的姿勢。
“哎,可憐的夏丹,”哈寇幽幽地說。“在他的全盛期,他真的很有能力。但是這二十年來,他一直被找到了橋下不可視性的祕密這件事所困擾。”
“這條溪爲什麼跟那面牆受到的待遇差這麼多?”崔斯特好奇地問。“這種魔法在巫師的圈子中顯然不是不爲人所知。”
“啊,但還是不一樣,”哈寇迅速地回答,對於在長春藤館之外還有人對他們的工作成果有興趣而感到興奮。“一個看不見的物體不是那麼稀罕,但是一個不可視的場域……”他向溪水伸出手,“所有進入這條河的東西都會呈現出這樣的性質,”他解釋道。“但是隻有在它還維持在場域裏面的時候。而對一個在魔法作用區域中的人來說,我知道,是因爲我自己曾做過這個試驗,所有在場域外的東西都是看不見的,雖然裏面的水和魚看來很正常。這違反了我們對不可視性的知識,而且可能實際反映了一個通往異界的裂縫!”他說着說着,發現自己的興奮已經超出了黑暗精靈夥伴們的理解範圍或興趣之外,所以他只好讓自己冷靜下來並且禮貌地換了另一個主題。
“你們的馬要住在這一棟房子裏,”他說,指着其中一棟低矮的木造建築。“你們可以走底橋過去。我現在有些別的事情要做。也許我們待會有機會在酒館中碰面。”
沃夫加沒有完全搞懂哈寇的指示,輕輕地踏上橋的第一塊木板,結果馬上被一種看不到的力量彈了回來。