星目提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
辦理離婚手續是在一個星期之後,財產沒有什麼好分配的,我住在她家,我沒有親人,我只有我的衣服,給了她兩萬塊錢的分手費。我們也沒有孩子,因爲她是要和別的男性有一個孩子的。離婚的前一刻,我的前岳母告訴我,她覺得我被捲入了什麼謀殺案之中,把女兒嫁給我實在太危險了,所以她早就幫朵詩找到了一個更加如意的男士,收入比我高,長相比我好。
至於那個人是誰,我真的不用知道,總之,我們的愛情馬拉松跑得太久了,以至於她的願意在長跑結束之前卻神經兮兮地搬來和我住,以至於我聽她說她班學生失蹤了,我也幫她找,所以呢,當她質疑我是否還愛她的時候,我心痛地說:“我不愛了。”就這麼簡單,當我回到小小的出租房時,有一種久違的親切感,我陽臺裏的小金魚快活地游來游去,只是該換水了。夏季讓吊蘭的枝葉變成了深綠色,我得澆澆水。我的牀單是乾淨的藍色,陽光灑在上面讓人想舒舒服服地躺上去。
我美美地睡了一覺之後,打開了電腦,在百度上鍵入B。L。,第一條是Billsoflifting的解釋,意思是提單,但與那張借據無法聯繫上,因爲這起案子裏並沒有關於進出口貿易的事件攪進來。翻了幾頁之後,覺得B。L。兩個字母與我所預期的結果越來越遠。唯一可以確定的是,這是一個很短的詞組縮寫。於是我在詞典上查了一下,如果說這兩個字母是來自於牛津大辭典,說明這個人的智商一定很高,真是這樣的話,他起名字時下的力氣也真夠大的,落款之前還要去翻一翻劍橋雙英詞典,麥克米倫詞典。
有道詞典關於B。L。的解釋有BachelorofLaws(法學士),BachelorofLiterature(文學學士),Barrister-at-Law(辯護律師),baseline(基準線),BritishLegion(英國退伍軍人協會),BritishLibrary(英國圖書館),breechloading(後膛裝彈的)。從這些詞條中,比較可能的只有baseline和breechloading,即“基準線”和“後膛裝子彈”這兩個意思最有可能貼近答案。而“後膛裝子彈”與文本不服,所以最終剩下的只有“基準線”。
我打電話給唐赫,希望他幫我找找關於“基準線”的信息。
打完電話,我看到了範青林的照片,他正抱着一塊西瓜,嘴角粘着一粒西瓜子。不知是什麼時候把這張照片放進相框並擺在檯面上的。他的笑讓我又想起了他的死因——出於被體罰的害怕,他躲避卓偉,卻沒有注意馬路上行駛的轎車,於是……
“我們就是這樣吧,扮演別人,來記住某個人。爲了紀念某個人,就會有演員去表演這個人,不都是這樣麼?”
吳幽麗的話迴盪在耳邊,我迅速站起來。外面茫茫的夜色如同黑洞一樣散發着巨大的磁場,就快將我吸進去,我似乎意識到了那裏透出的某種恐怖的物質正在迅速蔓延。
打手板的事情,是被人看到了。可是百小芳的日記裏敘述的並非如此,關於男廁所牆壁上的卡通畫是吳幽麗發現的,難道是吳幽麗編造了男廁所牆上的卡通畫?爲了符合日記的內容,她特意在男廁所的牆壁上畫下卡通畫,然後帶着百小芳去看。這些是否與吳幽麗的失蹤有關?
(2)