格雷厄姆·格林提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
說不清楚時間又過去了多少天。從前心裏有過的那種煩惱與不安重又降臨。處於這種陰鬱愁悶心境中的人說不清楚日子長短,就像盲人注意不到光線的變化一樣。我是在邂逅亨利以後的第七天還是第二十一天決定自己的行動計劃的?在事隔三年的現在,我對當時的情景只存有一些模糊的記憶。記得當時自己夜不成寐,沿着公共草坪的邊沿轉悠,站在池塘邊上或者那座十八世紀時建造的教堂門廊下面,遠遠張望着他們的房子,抱着那萬分之一的希望,企盼着房門打開,薩拉從那幾級沒被炸壞的、已被人踩得溜光滑亮的臺階上走下來。但企盼中的時刻從未到來。多雨的日子已經結束,晚來天氣晴朗帶霜,但那座房子就像一隻本來有玩偶進出預告天氣好壞,而如今已經弄壞了的晴雨盒一樣,裏面既沒有男人出來,也沒有女人出來。我再也沒看到亨利在黃昏後從草坪上走過。或許他對自己告訴我的事情感到羞愧,因爲他是個安分守己的人。我寫下“安分守己”這個詞時是頗帶幾分嘲笑意味的,不過如果審視一下自己內心的話,我就會發現自己對安分守己的人有的只是欽佩和信任。他們就像人們從公路上過往的汽車裏看到的茅頂石牆的村落一樣,看上去如此平靜,讓人油然想到祥和與安寧。
我記得在好多個昏天黑地的日子乃至星期裏,自己老是夢見薩拉,醒來後有時痛苦,有時高興。一個人如果整天都想着一個女人,那就並不一定非要等到晚上才能夢見她。當時我正試圖寫一本書,但就是寫不成形。我每天寫五百個字,可是人物怎麼也活不起來。寫作當中有如此之多的東西取決於日常生活中那些表面的事物。作者可能在忙着買東西,申請所得稅退稅,或者同人進行偶然的交談,但在他的大腦裏,無意識流卻在不受攪擾地繼續流動,解決着種種問題,計劃着將要做的事情。等到他沒精打采、有氣無力地坐在書桌邊時,詞語就會從天而降,突然來到筆下。本來卡了殼、沒法再寫下去的場景又會開始往下發展。在他睡覺、購物或者同朋友閒聊的時候,工作已經完成了。但是,這種仇恨和猜疑的情緒,這種破壞的激情,卻比寫作中的書籍本身更加深沉——無意識會轉而聽命於它們,於是終於有那麼一天早晨,醒來後我便知道(就好像夜裏已經籌劃好了似的):今天自己要去拜訪薩維奇先生了。
委託服務業是一類多麼稀奇古怪的行業啊!人們委託律師,委託醫生,如果是天主教徒的話,我想還會委託神父。現在我又在這張單子上加上了私人偵探。亨利認爲,去私人偵探事務所會招來別的委託人注意,這個想法真是大錯特錯。這家偵探事務所裏有兩間等候室,我被單獨帶進了其中一間。這地方同你在維戈街上看到的很不一樣,這點頗爲奇特——辦案人的外間辦公室有股類似發黴的味道,等候室裏則放着一些更像是牙醫診所候診室外會出現的時髦雜誌——其中有《時尚芭莎》《生活》以及若干法國時裝雜誌。帶我進去的人態度有點過於殷勤,穿着也有點過於考究。他爲我拉過一把椅子,將它放到壁爐邊上,又十分小心地關上了房門。我感覺自己就好像是個病人,而且我猜想自己真的是病了,病得嚴重到要讓醫生用時下聞名的休克療法來給自己治療嫉妒症的程度了。
薩維奇先生身上引起我注意的東西首先是他的領帶:我估計它代表着某個公學的男校友會;其次是他那張淡淡地刷了幾筆妝粉的臉颳得有多麼乾淨;隨後,是他的前額,灰白色髮際線開始後退、閃閃發亮的前額,一盞體現着理解、同情和急於助人一臂之力願望的指路明燈。我留意到在同我握手的時候,他很奇怪地擰了一下我的手指。我想他一定是個共濟會【12】會員。如果當時我能同樣回擰一下他的手指,繳費時說不定還能得到特別優惠呢。
“本德里克斯先生嗎?”他說,“請坐。我覺得這把椅子是最舒服的。”他替我撣了撣椅墊,小心周到地站在我身邊,直到我成功地屈身坐進椅子爲止。隨後,他拖過來一把直背椅子,放在我身邊,好似要爲我號脈。“現在你用自己的話把一切都告訴我。”他說。我想象不出除了用自己的話以外,我還能用別的什麼話。我覺得窘迫不安,心裏不是個滋味:我來這兒並不是爲了得到同情,而是出錢(如果出得起的話)來換取某種實際的幫助。
我開口道:“我想知道你們替人盯梢的服務收費是多少?”
薩維奇先生輕輕撫弄了一下自己的那條帶條紋的領帶,說:“現在別爲這個操心,本德里克斯先生。我爲這回首次諮詢收費三幾尼【13】,不過如果你不想再往下進行了,那麼我分文不取,什麼也不收。最好的廣告,你知道,”他像插入體溫表給人量體溫那樣順溜地把“陳詞濫調”插了進來,“就是滿意的顧客。”
我想,在一般場合下,我們所有人的行爲都差不多,講的話也一樣。我說“這個案子很簡單”,同時十分惱怒地意識到:在我開口講述以前,薩維奇先生其實已經什麼都知道了。在我不得不說出的情況裏,沒有一樣東西是薩維奇先生會感到奇怪的;在他能從我的口述中挖到的材料裏,沒有一件不是當年已被挖出來過幾十遍的。就連大夫有時也會被某個病人的病情弄得束手無策,而薩維奇先生卻是個只治一種病的專家,這種病的每個病徵他都熟悉。
他用一副溫文爾雅得讓人難過的腔調對我說:“不着急,慢慢說,本德里克斯先生。”
我像他的所有其他病人一樣變得侷促不安起來。