奥森·斯科特·卡德提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
但伯根为人正派。他不爱与人争吵,他的仆人达尔·沃尔斯从没受过责备,也没挨过打。由于他善待仆人,当达尔吞吞吐吐地提出也想学画的时候,伯根当即就让他和自己一块儿学,并分享自己的文具。
一次教两个孩子,老师倒无所谓——达尔听话、安分,从不问东问西。但他对如何增加收入已经过于本能了,不能不向伯根的父亲提出,由于比原先多教了一个学生,(按老规矩)应该增加一份薪水。
“达尔,你有没有占用老师的时间?”洛根·毕晓普问儿子的仆人。
达尔吓得不敢吭声。伯根替他答道,“让达尔一块儿学画是我的主意,并不会多花老师一分钟时间。”
“这位老师缠着我多要一份学费。你得明白钱的价值,伯根。要么你一个人上课,要么就干脆别学。”
说是这么说,但伯根还是逼迫老师允许达尔旁听,只看,不出声。(“否则我就撵你走,让你在这座城市、这座星球都混不下去!”)上课期间,达尔自始至终不在纸上动一笔。
九岁那年,伯根画腻了画,打发走了老师。他这回爱上了骑马,大多数同龄孩子几年前就骑上了;这一回,伯根硬是缠着父亲买了两匹马,所以达尔能和他一块儿骑了。
提起童年,人们会不假思索地想到天真烂漫和无忧无虑。当然也有挫折,有时候,达尔说东,伯根偏说西;但那种偶尔发生的小花絮被卷入记忆的浪花里,转眼就消失无踪了。每次他们都骑着马跑出老远(可惜往哪儿都跑不出父亲的领地),当天又回到了家。
伯根能一连好几个小时忘记自己的身份,达尔也不是卖身的奴仆,他们交上了朋友。他们一块儿把滚烫的蜡倒在楼梯上,那次险些没把伯根的妹妹给摔死——伯根坦然地把罪过一股脑儿地揽到了自己身上,因为他最多被罚不许出门,而要是达尔给逮住可要遭一顿好打,跟着被扫地出门了。他们一块儿藏在灌木丛里,偷看一对一丝不挂的情侣,在悬崖边石子路上,骑在马背上做爱——一想到这是伯根的父母关起门来做的事,他们连着好些天都觉得不可思议。见到庄园里的小水坑,不管有没有危险,跳下去就游;逮着一个背人的地方就放火。两个人你救过我,我救过你,都想不起是谁闯的祸。
伯根十四岁的时候,才又想起小时候学过画这回事。一位来访的叔叔说:“这是伯根吧,就是那个学画的孩子。”