04 (第2/5頁)
艾薩克·阿西莫夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“對不起,親愛的,我不是悶悶不樂——不是有意悶悶不樂。我只是在想,我該如何回應你剛纔的話。”
“關於機器人嗎?”當她說出這個詞彙時,她似乎相當冷靜。
“你說,我對他們知道得不如你多。我該如何回應這句話呢?”他頓了一下,再以平靜的口吻補充道(他知道是在碰運氣),“我是說,而不至於冒犯你。”
“我可沒說你不知道機器人。假如你要引用我說的話,那就做得準確點。我說的是,你不瞭解機器人。我確信這方面你知道得很多,也許比我還多,可是‘知道’不一定代表‘瞭解’。”
“好了,鐸絲,你在故意用矛盾的言語困擾我。矛盾只有一個來源,那就是無意或刻意騙倒人的模棱兩可。我不喜歡在科學中見到這種言論,也不喜歡在日常談話中聽到,除非本意是幽默,而我認爲現在並非如此。”
鐸絲以她特有的方式笑了幾聲,適可而止,彷彿歡樂過於珍貴,不能以太過慷慨的方式與人分享。“這個矛盾對你所造成的困擾,顯然已經使你變得誇張,而你在誇張時總是相當滑稽。話說回來,我會解釋的,我並沒有打算令你困擾。”她伸出手來拍拍他的手背,謝頓才驚訝地(還有點不好意思地)發覺自己已經握緊拳頭。
鐸絲說:“你常常就心理史學高談闊論,至少對我如此。你知道嗎?”
謝頓清了清喉嚨。“在這方面,我得求你大發慈悲。這個計劃是祕密的,它的本質使然。除非受到心理史學影響的人都對它一無所知,否則心理史學根本無效,所以我只能找雨果和找你談。對雨果而言,那全是直覺。他很傑出,但他太容易瘋狂地跳進未知的領域,因而我必須扮演謹慎保守的角色,不斷將他拉回來。但我自己也有些瘋狂的想法,能大聲說出來給自己聽對我很有幫助,即使——”他微微一笑,“我心裏十分明白,我說的話你一個字也聽不懂。”
“我知道我是你的共鳴板,我不在乎,我真的不在乎,哈里,所以請勿暗自決定改變你的行爲。自然,我並不瞭解你的數學,我只是個歷史學家,我研究的甚至不是科學史。現在,我的時間都花在經濟變動對政治發展的影響……”