道格拉斯·亞當斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“所以,照你們看來,我寫詩是因爲在我看似冷酷無情的外表下還是渴望着被愛。”他說。他頓了一下,“是這樣嗎?”
福特緊張地笑了笑。“噢,我想,是的。”他說。
沃貢人站起身來。
“不,你們完全錯了。”他說,“我寫詩只是爲了給冷酷無情的外表尋找一種平衡。所以,我還是要把你們扔出飛船。衛兵!把這兩個囚犯帶到3號氣閘,扔出飛船!”
“什麼!”福特叫起來。
一個體型龐大的年輕沃貢衛兵走上前來,用他肥厚多肉的胳膊一把將他們從座位上拎起來。
“你不能這麼做,”福特叫道,“我們正在準備寫一本書。”
“頑抗是沒有用的!”沃貢衛兵從背後對他吼了一句。這是他加入沃貢衛兵隊後學會的第一句話。
艦長抱着一種超然的愉快心態看着這些,然後轉過身去。
阿瑟瘋狂地盯着他的背影。