塞萬提斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
羅克對美麗的克勞迪婭的綽約風姿、優美身材以及她的所作所爲感到喫驚。他對克勞迪婭說道:“來吧,姑娘,咱們去看看你的對手死了沒有,然後再說你到底應該幹什麼。”
唐吉訶德一直在仔細聽着克勞迪婭和羅克·吉納德的對話。唐吉訶德說道:“不用煩勞誰來保護這位姑娘了,這是我的事。把馬和武器還給我,你們在這兒等着。無論那個青年是死是活,我都要找到他,讓他履行對這位如此美麗的姑娘的諾言。”
“對此誰也不用懷疑,”桑喬說,“我的主人在撮合婚姻方向很有一手。前不久,他還讓另一個拒絕同姑娘履行結婚諾言的小夥子同那個姑娘結了婚。若不是魔法師把那個小夥子的本來面目變成了僕人模樣,現在那姑娘早成媳婦了。”
羅克正在想美麗的克勞迪婭的事情,並沒有注意唐吉訶德和桑喬的話。他讓他的隨從們把從桑喬那兒搶走的東西都還給桑喬,並且各自回到他們前一天晚上呆的地方去,然後就同克勞迪婭一起飛馬去尋找那個受了傷或是已經死了的比森特。他們來到克勞迪婭說的那個地方,卻沒發現比森特,只見到地上有一灘鮮血。兩人舉目向四周望去,見到山坡上有一些人,估計是比森特和他的傭人們。果然不錯,他的傭人不管他死沒死,正抬着他走,也不知是要送他去治傷還是去掩埋他。兩人趕緊追過去。那些人走得很慢,所以很快就趕上了他們。比森特被傭人們抬着,正用疲憊和微弱的聲音請求傭人們讓他死在那兒,傷口疼得太厲害了,他實在沒法再走了。
克勞迪婭和羅克從馬上跳下來,來到比森特身邊。傭人們見羅克來了都很害怕。克勞迪婭看到比森特也百感交集。她既心疼又嚴厲地走到比森特身旁,對他說道:“如果你按照咱們的約定同我結婚,就不會落到這種地步了。”
受傷的比森特喫力地睜開眼睛,認出了克勞迪婭。他對克勞迪婭說道:“我看得很清楚,上了當的美麗姑娘呀,是你殺了我,辜負了我的一片情意,我從來沒有想做對不起你的事呀。”
“人家說你今天上午要同富豪巴爾薩斯特羅的女兒萊昂諾拉結婚,難道這不是真的?”
“不,不是真的。”比森特說,“我真不幸,叫你得到這種消息,結果你妒火攻心,想要我的命。我能死在你的懷抱裏,也算我幸運。爲了向你證明我說的是實話,如果你願意,請你握住我的手,接受我做你的丈夫。這是我能給你的最好答覆,儘管你以爲我傷害了你。”
克勞迪婭抓住了比森特的手,肝腸欲斷,昏倒在比森特那冒血的胸口上。比森特也昏死過去了。羅克慌了,不知如何是好。傭人們找來涼水,噴到克勞迪婭和比森特的臉上。克勞迪婭醒了過來,可比森特卻永遠也不可能甦醒了。克勞迪婭哭天號地,揪下自己的頭髮到處亂扔,還抓自己的臉,顯出一副悲痛欲絕的樣子。
“你這個狠心的糊塗女人呀,”她叫道,“你怎麼會如此輕率地下了毒手呢?瘋狂的嫉妒竟讓你把你的心上人推上了絕路!噢,我的丈夫,你太不幸了。你本是我的親人,卻從洞房被送到了墳墓!”