塞萬提斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
唐吉訶德並不答話。那幾個騎馬人也不等他答話,便同一起來的那些人圍着唐吉訶德繞起圈來。唐吉訶德轉身對桑喬說道:“他們認識我。我敢打賭,他們一定讀過寫咱們的書,連剛剛出版的阿拉貢人寫的那本也讀過。”
剛纔同唐吉訶德說話的那個騎馬人又轉回來對唐吉訶德說道:“請您跟我們走吧,唐吉訶德大人。我們是羅克·吉納德的老朋友,都是您的僕人。”
唐吉訶德答道:
“如果禮貌能夠帶動禮貌,那麼騎士大人,您的盛情源於偉大的羅克對我的盛情。您隨意帶我到任何地方去吧,我願意尊崇您的意志,而且只要您樂意,我願意爲您效勞。”
那位騎馬人也同樣客套了一番。然後,那些人簇擁着唐吉訶德,隨着鼓樂的伴奏,一起走向城裏。他們剛進城,就有兩個壞得不能再壞的頑童擠進了人羣裏,一個掀起灰驢的尾巴,另一個掀起羅西南多的尾巴,把兩束棘豆分別插進兩頭牲口的屁股。兩頭牲口感到疼痛,可是越夾尾巴越難受,便尥起蹶子來,把兩個主人摔到了地上。唐吉訶德又羞又氣,趕緊把插進馬屁股的東西拔了出來,桑喬也把驢屁股裏的東西扯了出來。伴隨唐吉訶德的那些人想懲罰那兩個頑童,可是已經不可能了,兩個孩子早已混進了數以千計的人羣之中。
唐吉訶德和桑喬又騎上牲口,仍然在鼓樂聲的伴奏下來到了那個引路的騎馬人的家。那是個高門大宅,看樣子是個富裕人家。這些咱們暫且不提吧,因爲這是錫德·哈邁德的意思。