毛姆提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
菲利普在布萊克斯泰勃呆了兩個月之後,急着要返回倫敦。在這兩個月裏,諾拉頻頻來信,信都寫得很長,而且筆力渾厚遒勁。在信中,她用酣暢和幽默的筆調描述日常瑣事、房東太太的家庭糾紛、妙趣橫生的笑料、她在排練時遇上的帶有喜劇性的煩惱--那時她正在倫敦一家戲院裏一場重要的戲裏扮演配角--以及她同小說出版商們打交道時的種種奇遇。菲利普博覽羣書,游泳,打網球,還去駕舟遊覽。十月初,他回到了倫敦,定下心來讀書,準備迎接第二次統考。他急盼通過考試,因爲考試及格意味着繁重的課程就此告一段落,此後,他就得上醫院門診部實習,同男男女女各色人以及教科書打交道。菲利普每天都去看望諾拉。
勞森一直在普爾避暑,他畫的幾張港灣和海灘的寫生畫參加了畫展。他受託畫兩張肖像畫,並打算在光線不便於他作畫之前一直呆在倫敦。此時,海沃德也在倫敦,意欲去國外過冬。但是,時間一週周地流逝過去,他卻依然滯留倫敦,就是下不了動身的決心。在這兩三年間,海沃德發福了--菲利普第一次在海德堡見到他距今已有五個年頭了--還過早地禿了頂。他對此非常敏感,故意把頭髮留得老長老長的,以遮掩那不雅觀的光禿禿的腦頂心。他唯一感到安慰的是,他的眉毛俊秀如前。他那雙藍眼睛卻暗淡失神,眼皮萎頓地低垂着;那張嘴全無年輕人的勃勃生氣,顯得凋萎、蒼白。海沃德仍舊含混地談論着他將來準備做的事情,但信心不足。他意識到朋友們再也不相信自己了,因此,三兩杯威士忌下了肚,他便變得哀哀慼戚,黯然神傷。
"我是個失敗者,"他喃喃地說,"我經受不住人生爭鬥的殘酷。我所能做的只是讓出道兒來,讓那些官小之輩去喧囂,擾攘,角逐他們的利益吧。"
海沃德給人以這樣一個印象:即失敗是一件比成功更爲微妙、更爲高雅的事情。他暗示說他的孤僻高傲來自對一切平凡而又卑賤的事物的厭惡。他對柏拉圖卻推崇備至。
"我早以爲你現在已不再研究柏拉圖了呢,"菲利普不耐煩地說了一句。
"是嗎?"海沃德揚了揚眉毛,問道。
"我看不出老是翻來覆去地讀同樣的東西有什麼意義,"菲利普說,"這只不過是一種既無聊又費勁的消遣罷了。"
"但是,難道你認爲你自己有顆偉大的腦瓜,對一個思想最深邃的作家的作品只要讀一遍就能理解了嗎?"
"我可不想理解他,我也不是個評論家。我並不是爲了他,而是爲了我自己纔對他發生興趣的。"