莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
第一場貝爾蒙特。鮑西婭家中一室
喇叭奏花腔。摩洛哥親王率侍從;鮑西婭、尼莉莎及婢僕等同上。
摩洛哥親王
不要因爲我的膚色而憎厭我;我是驕陽的近鄰,我這一身黝黑的制服,便是它的威焰的賜予。給我在終年不見陽光、冰山雪柱的極北找一個最白皙姣好的人來,讓我們刺血察驗對您的愛情,看看究竟是他的血紅還是我的血紅。我告訴你,小姐,我這副容貌曾經嚇破了勇士的肝膽;憑着我的愛情起誓,我們國土裏最有聲譽的少女也曾爲它害過相思。我不願變更我的膚色,除非爲了取得您的歡心,我的溫柔的女王!
鮑西婭
講到選擇這一件事,我倒並不單單憑信一雙善於挑剔的少女的眼睛;而且我的命運由抽籤決定,自己也沒有任意取捨的權力;可是我的父親倘不曾用他的遠見把我束縛住了,使我只能委身於按照他所規定的方法贏得我的男子,那麼您,聲名卓著的王子,您的容貌在我的心目之中,並不比我所已經看到的那些求婚者有什麼遜色。
摩洛哥親王
單是您這一番美意,已經使我萬分感激了;所以請您帶我去瞧瞧那幾個匣子,試一試我的命運吧。憑着這一柄曾經手刃波斯王並且使一個三次戰敗蘇里曼蘇丹的波斯王子授首的寶劍起誓,我要瞪眼嚇退世間最猙獰的猛漢,跟全世界最勇武的壯士比賽膽量,從母熊的胸前奪下哺乳的小熊;當一頭餓獅咆哮攫食的時候,我要向它揶揄侮弄,爲了要博得你的垂青,小姐。可是唉!即使像赫剌克勒斯那樣的蓋世英雄,要是跟他的奴僕賭起骰子來,也許他的運氣還不如一個下賤之人——而赫剌克勒斯終於在他的奴僕的手裏送了命④。我現在聽從着盲目的命運的指揮,也許結果終於失望,眼看着一個不如我的人把我的意中人挾走,而自己在悲哀中死去。
鮑西婭
您必須信任命運,或者死了心放棄選擇的嘗試,或者當您開始選擇以前,先立下一個誓言,要是選得不對,終身不再向任何女子求婚;所以還是請您考慮考慮吧。