莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
你現在快要死了,你說你奉承我。
剛特
啊,不!雖然我比你病重,你纔是將死的人。
理查王
我很健康,我在呼吸,我看見你病在垂危。
剛特
那造下我來的上帝知道我看見你的病狀多麼險惡。我的眼力雖然因久病而衰弱,但我看得出你已走上邪途。你負着你的重創的名聲躺在你的國土之上,你的國土就是你的畢命的臥牀;像一個過分粗心的病人,你把你那仰蒙聖恩膏沐的身體交給那些最初傷害你的庸醫診治;在你那僅堪復頂的王冠之內,坐着一千個諂媚的佞人,憑藉這小小的範圍,侵蝕你的廣大的國土。啊!要是你的祖父能夠預先看到他的孫兒將要怎樣摧殘他的骨肉,他一定會早早把你廢黜,免得恥辱降臨到你的身上,可是現在恥辱已經佔領了你,你的王冠將要喪失在你自己的手裏。嘿,侄兒,即使你是全世界的統治者,出租這一塊國土也是一件可羞的事;可是隻有這一塊國土是你所享有的世界,這樣的行爲不是羞上加羞嗎?你現在是英格蘭的地主,不是它的國王;你在法律上的地位是一個必須受法律拘束的奴隸,而且——
理查王
而且你是一個瘋狂糊塗的呆子,依仗你疾病的特權,膽敢用你冷酷的譏諷罵得我面無人色。憑着我的王座的尊嚴起誓,倘不是因爲你是偉大的愛德華的兒子的兄弟,你這一條不知忌憚的舌頭將要使你的頭顱從你那目無君上的肩頭落下。
剛特