屠格涅夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“失禮了,朋友原文爲法文。。”他用手親熱地拍了拍我的膝蓋,帶着愉快的笑容說過這話,就又盯着那個侍僕。“好,你去吧。”他沉默了一小會兒之後,又這樣說了一句,然後揚起眉毛,按了按鈴。
走進來一個人,胖胖的,黑黑的,黑頭髮,低額頭,眼皮肉嘟嘟的,眼睛只剩了一條縫兒。
“菲多爾的事……處理一下吧。”阿爾卡季·巴甫雷奇泰然自若地小聲說。
“遵命。”那胖子回答過,就出去了。
“瞧,朋友,這就是鄉下生活不愉快之處原文爲法文。。”阿爾卡季·巴甫雷奇愉快地說,“哦,您要上哪兒去呀?別走,再坐一會兒吧。”
“不,”我回答說,“我該走了。”
“又是打獵!唉,真對你們這些打獵的沒辦法!那您現在到哪兒去呀?”
“到四十俄裏以外,到利亞波沃去。”
“到利亞波沃去?哈,好極了,那我可以和您一塊兒去。利亞波沃離我的什比洛夫村不過五俄裏,我很久沒有到什比洛夫村去了,總是抽不出時間。這一下正好,您今天去利亞波沃打獵,晚上就到我那個村子裏去。那就太妙了原文爲法文。。咱們一起喫晚飯——咱們可以帶一個廚子去——您就在我那兒過夜。好極了!好極了!”他不等我回答,又說,“一切都會安排得好好的原文爲法文。……喂,誰在那兒?叫人給我們套車,要快點兒。您沒有到過什比洛夫村吧?我實在不好意思請您在我的總管那小屋裏過夜,不過我知道,您是不怎麼講究的,而且如果您到利亞波沃,也許會在乾草棚裏過夜……咱們走,咱們走吧!”
於是阿爾卡季·巴夫雷奇哼起一支法國的浪漫曲。