屠格涅夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他顯然在儘量使他那粗野的相貌增添一種輕蔑而厭倦的表情:一直眯着那一雙本來就很小的乳灰色眼睛,皺着眉頭,耷拉着嘴角,不自然地打着哈欠,而且擺出漫不經心、雖然不怎麼地道的瀟灑姿態,時而用手攏攏卷得雄赳赳的火紅色鬢髮,時而揪揪翹在厚厚的上嘴脣上的黃黃的髭鬚——總之,做作得令人作嘔。他一看到在等他的那個年輕農家姑娘,就開始裝模作樣了:他慢慢地邁着方步走到她跟前,站了一會兒,扭動了幾下肩膀,把兩手插進大衣袋裏,勉強賞給可憐的姑娘匆匆的、淡漠的一瞥,就坐到地上。
“怎麼,”他依然看着旁邊什麼地方,搖晃着腿,打着哈欠,開口說,“你來這兒很久了嗎?”
姑娘沒能夠立刻回答他。
“很久了,維克托·亞力山大勒奇。”她終於用勉強聽得到的聲音回答說。
“噢!(他脫下帽子,高傲地用手捋了捋那濃密的、卷得緊緊的、幾乎從眉邊開始的頭髮,威嚴地朝四周望了望,又小心地把帽子蓋在他那寶貴的頭上。)我竟完全忘記了。而且,你瞧,又在下雨!(他又打了一個哈欠。)事情也多得很,不能件件事都照顧到,就這樣主人還要罵呢。我們明天就要動身了……”
“明天嗎?”姑娘說,並且用驚駭的目光盯着他。
“明天……好啦,好啦,好啦,別哭了,”他看到她渾身打起哆嗦而且慢慢低下頭來,就連忙懊惱地接着說,“阿庫麗娜,請你別哭吧。你知道,我受不了這個。(他皺起他那圓頭鼻子。)要不然我馬上就走了……你真傻,哭什麼呀!”
“好,不哭,不哭了,”阿庫麗娜急忙說,一面使勁兒吞着眼淚,“那麼,您明天就走嗎?”她多少停了一下之後,又這樣說,“那什麼時候才能跟您再見面呢,維克托·亞力山大勒奇?”
“咱們會見面的,會見面的。不是明年,就是以後。老爺大概是想到彼得堡去做官,”他漫不經心地並且有點兒用鼻音說,“也許,我們要到外國去。”
“您要忘記我了,維克托·亞力山大勒奇。”阿庫麗娜傷心地說。