嚴歌苓提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
傑克布說:很漂亮的手工藝品。你母親做的?
我沒說話。那上面的蕾絲一看就很歐式,非常貴氣,不是唐人街居民的東西。
你一聽就會明白,我把和彼得的關係瞞着傑克布·艾得勒。中國有句現成的話形容我這種做法,叫做“腳踩兩隻船”。中國人對腳踩兩隻船的女子很不客氣,認爲她們卑鄙下賤。我不在乎。爲了彼得我什麼也不在乎。
我不馴的樣子讓日本人窩火,所以想多麻煩麻煩我。他叫來狼狗,把我皮箱裏外嗅了個透,另一隻皮箱裏裝了幾件男式服裝、一套西裝和一件羊皮夾克,統統交給狗去審覈。彼得曾經說:他母親在他們的內衣櫥櫃裏放着幹薰衣草,我便爲他買了一大袋幹薰衣草來。狗把那袋乾花叼出來,到主子面前請功。
傑克布看我又要有冒犯的動作出來,馬上在口袋裏摸一摸,摸出幾張美元,用個幾乎是曖昧狎暱的動作,往日本人手裏一塞。
日本人一揚巴掌,摑在傑克布臉上。還沒等傑克布反應過來,他又是一摑。他嘴裏不再是那種沒有“f”音的英文了,全改成日文。一用語言暴行,大家都回歸母語。
傑克布怒火中燒,兩眼把對面的仁丹鬍子能瞪出洞來。但他嘴角已經上翹,大致可以算作笑容可掬。
日本人說他竟敢賄賂官員。他說誤會誤會,那是他爲禁帶之物付的罰款。怎麼能用賄賂這種下作詞彙呢?主動付罰款是最誠意的道歉。雖然傑克布英文帶德國口音,但他說得流暢自如,油嘴滑舌。這一刻他整個人看上去圓滑謙恭,一槍打上去,子彈都會在他這塊橡皮上彈跳,再彈回來。
每當這種時候,就不由得我不去懷念彼得。我那小彼得多麼單純羞怯。其實傑克布比彼得小兩歲,在一九四一年夏天我們登上上海岸時,只有二十四歲。
箱子大開膛,我的衣服裝不下,一部分裝在傑克布的箱子裏,而我自己的兩隻皮箱騰出一隻裝我爲彼得買的東西。這對傑克布是個祕密。我向傑克布撒謊,說那些男人衣物是我爲我父親採購的。反正我又不打算讓傑克布和我父親認親。