憑空想象提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
而作爲一名畫匠,更讓人叫絕的是萊恩的畫工,有幸親眼欣賞他所作的風景畫的人都不得不承認,那些平原和山麓,那些飛瀑與奔流,那些城堡和宮殿,既熟悉得讓人詫異,又驚豔得令人啞然——熟悉是因爲那些天堂般的奇觀全是卡拉迪亞大陸的實景,驚豔是因爲他們從來未發現這種種景緻遠在天邊近在眼前。因此,甚至有傳言說萊恩擁有一雙異於常人的眼睛,透過這雙眼睛看見的景色將綺麗百倍。
還有人說,僅僅見過萊恩的畫並不算什麼,如果親身目睹萊恩作畫的過程,那才叫驚爲天人——不消幾刻的構思,他的一筆一劃便開始流暢地揮灑在畫布上,從粗略的框架到宏大的背景,從朦朧的遠景到詳實的近景,從勾勒的輪廓到細緻的五官——正如一位早已構思得滾瓜爛熟的小說家,只讓他放手一瀉,既可以在一霎眼間沖垮你所認知的世界,又能夠在峯迴路轉處一筆重建。
當然,這些都是萊恩和克勞斯失蹤以後纔在四方湧起的流言。
二
那是萊恩第一回開張,在帕拉汶的一家酒館旁。從早上剛剛把顏料調好,到日漸西斜時才迎來第一個顧客,而且這個顧客還得先皺着眉頭看萊恩把幹成塊狀的顏料調開。
站在萊恩面前的這個人自稱是一名吟遊詩人,也是在帕拉汶初來乍到,打算在開業前搞個噱頭,以示與同行們非同一般,因此想到請這位同樣是初來乍到的畫家爲自己畫一幅肖像,好在酒館的夜市招徠更多生意。
萊恩一聲不吭地聽完詩人夾雜着浮誇辭藻和引經據典的長篇大論,手裏的筆卻比詩人的一雙嘴皮子更快。等到詩人不滿意地問他究竟有沒有在聽自己振聾發聵的演說時,萊恩把畫板一翻,只見畫中一人兜帽蓋臉,只隱約認出口鼻,牽着身後一匹年輕的良駒,馬上馱着一把精緻的魯特琴與些許行囊,有一悍隼在行囊上振翅欲飛,背景隱約是空寂的荒原和遠方不安的村落。
吟遊詩人難得閉嘴,俯身定睛端詳了半晌,直到夕陽斂起最後一絲光芒,實在看不清楚了,他才挺起腰板脫口就是一句:“這叫做什麼玩意?”萊恩再次默不作聲,任憑他在那唾沫橫飛,獨自把傢伙什收拾好,這才向詩人攤出手掌說了第一句話:“十個第納爾。”
詩人便怒目圓睜,捋起衣袖大有雄辯之勢,但他一轉念想到自己馬上要在酒館裏賣藝,就把雙掌打在畫家的手上,道:“我剛纔跟你費了那麼多口舌,要是在酒館裏早就賺到五十個第納爾了,現在就算便宜你,剩下的四十個第納爾就算小費罷!”便一手掠過畫,一手推門大步跨進了酒館。
在帕拉汶以後的一個月,萊恩身上數百第納爾的盤纏業已花光,他接到的僅僅八樁生意只有一樁收到了報酬,顧客總是不滿意——更準確地說應該是不知所云,爲什麼自己想要一幅肖像畫,卻偏偏得到了一幅五官模糊甚至不辨,而人物之外的種種細節卻得到如此細緻的刻畫,甚至好像它們纔是活物一般。當然,這些顧客在第一眼看到畫時總是不自覺地顫慄起來——用他們的話來說,彷彿無意間與命運打了個照臉。願意付錢給萊恩的人,也只是剛好對自己的樣子沒有自信,以爲畫家是爲了顧全自己的臉面而刻意不去畫自己的臉面,終究不爽快地交出十個第納爾。