花十八朵提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
肖飛就說:“瓊斯先生,讓你做東。那怎麼好意思?還是我來進一下地主之誼的好,那咱們就這麼說定了?今晚洪寶齋見?”
“哦。那謝謝您了,咱們就這麼說。”安德魯道。
“那我就先定個包間好了。”
肖飛掛了電話之後。馬上電話通知劉新明,讓他幫自己在洪寶齋定個小包。
中國作家的作品想要被譯介到國外,是不容易的。
即使被翻譯到外國去,想要賣得好也是難上加難。像餘華的作品,也是曾被廣泛譯介到國外去的。
但是,在發達國家,他的書能賣個上萬冊就算得是很厲害的表現了。
不同文化之間的鴻溝有時候是那樣的巨大。
尤其是今日,在西方文化強勢之時,中國作家的作品想要在發達國家暢銷,很難。