四百八十寺提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我是來接你的。”
聲音隔着距離,聽起來很小,但那平平的調子是她沒錯。
明逾愣了愣,掛了電話,這兩日陳西林出現得太過頻繁,她嗅出了點危險氣息。
C城這會兒真冷,在香港時明逾的手機顯示華氏72度,到了C城,戲劇性地翻轉過來,變成了27度。
一封客戶投訴郵件逐層escalate到她這裏,投訴人是某著名會計師事務所在中國的一名員工,該員工將要被派往C城公司,她有一份給美國海關的聲明,先用中文寫出,然後自己湊湊巴巴翻譯成了英文。在將資料提交給FATES業務員時,這位客戶請業務員幫她檢查英文聲明的文法和措辭,被業務員委婉拒絕。FATES只負責收集和確保資料的完整性,至於文字翻譯,這是客戶自己的事。
客戶這名員工認爲她和這位FATES業務員一來二往已經熟了,對方母語是英語,自己是客戶,這點小要求居然拒絕,簡直哪哪兒都冷酷無情無理取鬧,於是書面投訴這位業務員,理由是:拒絕協助客戶檢查資料的準確性。
明逾一看就懂了,典型的缺乏法律意識思維,先別說FATES沒有檢查文法的責任,就說FATES的業務員不懂得她的中文寫了什麼,如果一點頭說你英文聲明沒問題,過海關時出了什麼事,FATES是有責任的。
如果FATES出錯了,她是會親自去向對方客戶道歉的,哪怕對方只是一名基層員工,可這件事卻不同,她沒有教育對方基本常識的義務。她撥通這家會計師事務所在C城的HR總監電話,確保對方理解這一情況,對方說他也收到了郵件,表示FATES沒有錯,他會處理這件事並撤回投訴。
這世界上的所有事情,只有和思維水平相當的人才能說清。
明逾剔除了不相干的人,只把郵件回覆給FATES相關部門的經理:此事已經解決,我方沒錯,對方應該很快撤訴。Please keep me updated.