瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
然後就過去了。就這樣。
我知道這種機會也許不復再來。別了,即便在當時我也這麼想,別了。
實際上並沒有什麼雷聲,是我加進去的。爲了掩蓋我羞於弄出的聲音。
以上也不是真實情形。我不能肯定真實情形究竟如何,不能完全肯定。我所希冀的只是一種重述:愛情所感受的向來只是大約情形。
在進行到中途時,我想到坐在廚房裏的賽麗娜·喬伊。她一定在心裏想:下賤。她們對誰都可以張開兩腿。只要給根香菸就成。
事後我曾經想:這是一次背叛。倒不是說事情本身,而是指我自身的反應。假如我確定他已不在人世,是否會有所不同?
我不想有愧。我希望自己沒有廉恥之心。我希望自己懵然無知。這樣我就不會知道自己有多麼無知。
<hr/><ol><li>[82]此處“離別”(abstinence)有“禁慾”之意。​</li></ol>