瑪格麗特·阿特伍德提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他小心地將車倒出停車的路緣,默默地開上了路。沃爾特身材魁梧,方方正正的就像一根方形基柱;他的脖子看上去不像脖子,倒像是多出的一個肩膀。他身上散發出一種並不討厭的破靴子和汽油的混合氣味。從他的格子襯衫和棒球帽來看,他不打算參加畢業典禮。他從來不看書,這一點倒使我們倆相處更加自在。對他來說,他只知道勞拉是我的妹妹,而她的死是個遺憾,僅此而已。
我應該嫁一個像沃爾特這樣的男人。握着他的手感覺真好。
不,我不該嫁給任何人。這樣能省去許多麻煩。
沃爾特在中學門口停了車。學校的建築是戰後的時髦樣式,已有五十年的歷史,但對我來說還是新的。我不習慣這種平平的、毫無生氣的房子,整個看上去就像一個大紙板箱。年輕人和他們的父母一羣羣地走過人行道,穿過草坪,擁進了學校大門。他們穿的衣服都是各種夏天的色彩。米拉在等我們,站在臺階上向我們打招呼。她穿着印有大朵紅玫瑰的白色裙子。其實,這樣的大屁股女人不該穿大花的衣服。還有,她系的腰帶也不是我喜歡的那種。她把自己的灰頭髮燙成卷,彷彿英國律師戴的那種假髮套。
“你遲到了,”她對沃爾特說道。
“不是我遲到了,”他回答說,“而是大家來早了。再說,也沒有必要讓她坐着乾等吧。”他們習慣於用第三人稱來稱呼我,好像我是個孩子或一個寵物似的。
沃爾特將我的胳膊遞給了米拉,於是我們一起上了門前的臺階,就像“三人綁腿賽跑”一樣。我感到,米拉扶着我一定覺得我像是一根粘着粥、滑膩膩的易碎的骨頭。我本應拿上我的柺杖,可是我又不能拄着它到臺上去;肯定有人會被它絆倒的。
米拉把我帶到臺後,問我是否要去洗手間——她總是記着這事——然後就讓我坐在化妝間裏。“你就坐在這裏等,”她說道。接着,她就顛着屁股匆忙跑開了;她要確保一切無誤。
化妝鏡四周有一圈小圓燈,猶如劇院中的一樣。燈光能使你在鏡子中的形象更動人,但我卻沒有這樣的感覺:我看上去病病歪歪的,皮膚蒼白,就像是水中浸泡過的肉。是自己嚇自己,還是真的病了?我自己都無法確定。