莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
莊嚴的音樂。愛麗兒重上;他的後面跟隨着神情狂亂的阿隆佐,由貢柴羅隨侍;西巴斯辛與安東尼奧也和阿隆佐一樣,由阿德里安及弗蘭西斯科隨侍;他們都步入普密斯彼羅在地上所劃的圓圈中,被魔法所禁,呆立不動。普洛斯彼羅看見此情此景,開口說道:
普洛斯彼羅
莊嚴的音樂是對於昏迷的幻覺的無上安慰,願它醫治好你們那在煎炙着的失去作用的腦筋!站在那兒吧,因爲你們已經被魔法所制伏了。聖人一樣的貢柴羅,可尊敬的人!我的眼睛一看見了你,便油然墮下同情的眼淚來。魔術的力量在很快地消失,如同晨光悄悄掩襲暮夜,把黑暗消解了一樣,他們那開始抬頭的知覺已經在驅除那矇蔽住他們清明的理智的迷糊的煙霧了。啊,善良的貢柴羅!不單是我的真正的救命恩人,也是你所跟隨着的君主的一位忠心耿耿的臣子,我要在名義上在實際上重重報答你的好處。你,阿隆佐,對待我們父女的手段未免太殘酷了!你的兄弟也是一個幫兇的人。你現在也受到懲罰了,西巴斯辛!你,我的骨肉之親的兄弟,爲着野心,忘卻了憐憫和天性;在這裏又要和西巴斯辛謀弒你們的君王,爲着這緣故他的良心的受罰是十分厲害的;我寬恕了你,雖然你的天性是這樣刻薄!他們的知覺的浪潮已經在漸漸激漲起來,不久便要衝上了現在還是一片黃泥的理智的海岸。在他們中間還不曾有一個人看見我,或者會認識我。愛麗兒,給我到我的洞裏去把我的帽子和佩劍拿來。(愛麗兒下)我要顯出我的本來面目,重新打扮做舊時的米蘭公爵的樣子。快一些,精靈!你不久就可以自由了。
愛麗兒重上,唱歌,一面幫助普洛斯彼羅裝束。
愛麗兒
(唱)
蜂兒吮啜的地方,我也在那兒吮啜;
在一朵蓮香花的冠中我躺着休息;
我安然睡去,當夜梟開始它的嗚咽。
騎在蝙蝠背上我快活地飛舞翩翩,