23 (第1/8頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
離開格拉納達幾天後,安東尼奧和朋友們到了馬德里郊外,從共和國民兵控制的東側出發,繼續前行。首都發生的變故令人震驚,那些被炸彈炸燬的空蕩蕩的樓房讓他們憤怒不已。卡車駛過時,幾個兒童抬頭望着他們揮手,女人則舉起拳頭向他們致敬,那是共和國的拳頭。每一位共和國支持者的到來,都會讓馬德里市民再度充滿希望,相信能一起打敗法西斯軍隊。
他們與同行的男子一起排隊報名參加民兵組織,這個時候,他們對首都的形勢有了更多的瞭解。
“如果參軍,至少他們會管伙食。”同伴中有人說,“我真想喫點像樣的東西啊。”
“我不敢保證。”另一個人說,“他們可能也沒多少喫的……”
從去年九月開始,馬德里到處都是難民。周圍的許多小鎮已被攻佔,被恐怖的襲擊嚇壞的人紛紛下山湧入首都,馬德里的人口迅速膨脹至平時的好幾倍。它已處於敵人的包圍之中,但這個包圍圈並非堅不可摧,正是這樣的信念讓人們相信能重獲自由。馬德里市民和千萬個用破爛包裹帶着全部家當的難民,都希望這種可怕的局面儘快結束。他們不能永遠靠喫麪包和豌豆生存。
去年十一月,馬德里的樂觀氣氛開始動搖。超過二萬五千名國民軍士兵進駐西郊和南郊,幾個星期後國民軍又得到了德國士兵的增援。飢餓的馬德里市民感受到周圍的鉗制更緊。食物越來越稀缺,他們的皮帶日益勒緊。
有傳言說,共和國政府已經從馬德里撤離到巴倫西亞。在被拋棄的政府辦公大樓裏,散亂的紙頁亂七八糟地扔在空蕩蕩的辦公桌上,政界巨頭的畫像仍在走廊中守望。鳥兒從半開的窗戶中飛進來,灰白的鳥糞濺落在黑色的皮椅上。政府撤離本來只是暫時的。文件櫃依然半滿,書籍仍然無人翻閱,精緻的書脊和木櫥精美的卷邊上已經堆起灰塵。高高的窗戶阻止了人們窺探這些幽靜的房間,但大可以想象它們的模樣。有些房間肯定充斥着絕望。
大多數馬德里市民都意識到,政府雖然離開了,但並不意味着這座城市已經落入佛朗哥之手,他們的決心更加堅定。男人、女人和孩子都參加了戰鬥,從一開始,他們就這樣做,連很小的孩子都在前線幫忙。有些勇敢的女子甚至將手中的笤帚換作了機槍。
人們並未很快體味到政府的逃亡之舉包含的恐怖——法西斯將很快攻進馬德里。人們將佛朗哥攔截在托萊多,同時,蘇聯的援助終於到來,一起來的還有來自全世界的反法西斯志願者。政府撤離後,除了那些隨時準備保衛首都的共產主義者,這些國際縱隊成員也付出了很多努力守衛城市。
“敬禮!”他們高喊。