V·S·奈保尔提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我明白了,”他说,“你是想让我喝胡话说醉了呢。”
人群没有什么反应。汤姆林森看上去依旧很沮丧。格蕾丝假装什么都没有听到,斯普林格太太是真的没有听到。斯通先生举起酒杯放到唇边,慢慢地、长长地呷了一口。这个笑话其实不是他自己的,是会计部的基南爱讲的笑话之一。每次基南讲起这个笑话,办公室里的人都会装出捧腹大笑的样子,他应该有所察觉的,但斯通先生一直真心觉得这个笑话很好笑。他知道用谐音来编造笑话实属品位不佳,但至于为什么品位不佳,他也说不出个所以然来。他决定保持沉默,不再开口。在大家准备去餐室的时候,格蕾丝带着一丝责备的语气告诉他,斯普林格太太其实还在服丧,她的第二任丈夫刚刚过世。这让斯通先生更坚定了保持沉默的决心,也解释了为什么格蕾丝对斯普林格太太格外关照、斯普林格太太为什么讲起话来肆无忌惮。但她似乎挺享受这种状态,这让本就聪明的她更增添了新的魅力,而她好像对自身的这种魅力也心知肚明。
宴会进行到这个时候,斯普林格太太还完全没有注意到斯通先生,用餐时他们两个的座位隔得很远,几乎看不见对方的存在,一来烛光朦胧,二来桌子上都是蜡烛、鲜花,以及各式各样新奇的摆设,包括木雕、耶稣诞生马厩的摆件,和某次奥地利度假带回的失去光泽的古董物件。每年圣诞,汤姆林森夫妇都会拿这些东西出来做装饰。在房间昏暗的角落里还有两张小桌子,上面放满了圣诞贺卡,这些卡片选自过去十多年间夫妻两人收到的卡片,格蕾丝说都是她不忍心扔掉的那种。这些卡片要么尺寸很大,要么装饰性很强,有那么一两张还贴着花边,这些卡片每年都会取出来摆放陈设。房间里的布置吸引了全桌人的注意,包括斯普林格太太和斯通先生。对斯通先生而言,十二个月之后再次见到这个一模一样、充满了节日气氛的房间,是件让人既开心、又安心的事情。
直到晚饭之后,男士和女士混在一起交谈之际,斯普林格太太和斯通先生才有了直接的对话。
“嗨,你坐在我边上吧。”她手拍着她边上的位子说,语气里略带着挑逗的意味。
他顺从地坐下。两人一时都没有找到可以攀谈的话题,他注意到她脸上有一种陷入沉思,或是思索要说什么的表情。那样的表情那天晚上他看到过三四次了。就在两人之间的沉默要变得尴尬之际,她开口了。
“你,”她突然转问他,“喜欢猫吗?”在他眼里,她的这种突兀,已然成了标志性举动。
“猫嘛,得视情形而定。那天有个事情,就是上个星期。事情是这样的……”他说。
“我觉得所有那些动物保护主义者们的说辞……”她停顿了一下,眼里闪过一丝调皮的神色,每当她要开口讲些不符合社交规范的话语时,脸上都会有这样的神情(她已经用了“荡妇”和“该死的”),“简直就是胡说八道。”最后的几个词她特别强调,好像这些词语本身就有别样的妙趣,而且她说的时候还带上了重重的尾音。