加西亞·馬爾克斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“出示通行證,”他喊道,“我以法律的名義命令你們。”
這時他纔看到帆布篷裏出來了一個脫了形的人,看到一隻枯瘦卻帶有不容違抗的權威的手,命令士兵們放下武器。然後他聲音微弱地對警官說:
“長官,您也許不信,不過我沒有護照。”
警官不認識他。費爾南多告訴他之後,他什麼也沒脫就跳進河裏游到岸邊,趕快跑到城裏去報告好消息。炮艇敲着鍾送舢板到港口。船隊還沒有拐最後一個彎,還沒有望到整個城市之前,八個教堂的鐘全敲響了。
殖民時期,聖克魯斯·德蒙博克斯是加勒比海岸和內地貿易的橋樑,因而富裕繁榮。美洲剛颳起自由之風時,這個當地貴族的堡壘首先宣佈獨立。西班牙加以重新徵服,將軍本人又解放了它。它只有三條同河流平行的街道,寬闊、筆直、塵土飛揚,建築都是有大窗戶的平房,住過兩個伯爵,三個侯爵。本城的金銀手工業以精緻享有盛名,並沒有因共和國的動盪而受影響。
將軍這次來到時對自己的光榮十分灰心,對世界感到失望,發現港口居然有一大羣人等着歡迎他,完全出乎意外。他匆匆穿上燈芯絨褲子和長靴,儘管天氣很熱還是披上斗篷,脫掉睡帽,戴上他在翁達告別時用的大檐帽。
拉康塞普西翁教堂正在舉行隆重的葬禮。民政和教會當局、教會團體和神學院的頭面人物正衣冠楚楚地在參加棺前彌撒,聽到鐘聲齊鳴以爲是失火,頓時一片驚慌。激動萬分的警官衝進教堂,在市長耳邊悄悄說了幾句話,然後高聲向大家宣佈:
“總統到了港口!”
許多人還不知道他已經不是總統了。星期一有信使路過,在沿河城鎮散播了翁達的傳聞,但什麼都沒有說清楚。似是而非的消息使得臨時組織的歡迎場面更加熱烈,甚至喪家發現大部分弔喪的客人都離開教堂去碼頭了。葬禮進行了一半,只有一小批至親好友在爆竹和鐘聲中護送靈柩到墓地。