十 (第3/9頁)
三島由紀夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“不,我們是普通遊客,很想看看信號所,能不能給點兒方便呢?”
“那麼,請上來吧。”
少年敏捷地彎下纖細的腰肢,爲他們兩人擺好了拖鞋。
走進屋子,內裏雖然有些晦暗,但三面窗戶射進來的外光,彷彿將本多和慶子從陰溝一下子拖進曠野。距離南面窗戶五十里之外,可以看到駒越海濱和渾濁的海水。本多和慶子深知,高齡和富裕容易使人放鬆警惕,主人勸他們坐下來,他們就毫不客氣地在椅子上坐下來,那副寬鬆的姿態,就像坐在自家椅子上一個樣兒。少年走回辦公桌,本多憑着一張嘴,衝着少年的脊背恭恭敬敬說道:
“請不要管我們,您只管繼續做您的事得了。我們很想看一看望遠鏡,可以嗎?”
“請自便,現在閒着呢。”
少年將花瓣兒扔進字紙簍,嘩啦嘩啦地洗了洗手,擺出一副繼續工作的架勢。桌上的本子映着他一側白皙的面龐。眼看着一顆好奇心將他的腮幫兒撐得漲鼓鼓的,就像含着一顆李子。
本多先讓慶子觀望,然後自己觀望。沒有一艘船影映入鏡頭,只有排山倒海的滾滾波浪。就像在顯微鏡下看到一堆盲目蠕動着的青黑色的微生物。
兩人玩着望遠鏡,像孩子一般轉眼就厭了。本來就不是爲了看海,只是想闖入別人的職業和生活中看看而已,一旦沒了興趣,就覺得無聊起來。於是,只得將腦袋轉向屋子的各個角落,好奇地環顧着屋內的一切。這些東西從遠處寂寞而忠實地反映着海港的嘈雜景象。其中有:一塊大黑板上,在“清水港在港船”的大字標題下,排列着各個碼頭的名字,用粉筆寫着停泊在那裏的船名;一個書架,上面擺着《船舶檔案》《日本船名錄》《國際信號書》《<i>LLOYD'S REGISTER LIST OF SHIPOWNERS 1968-69</i>》等資料;牆上貼着一張紙,記載着代理店、拖船公司、領航員、海關、船餐飯館的電話號碼,等等。
這一切無疑都充滿海的潮腥,反映着距此四五公里外遠方海港的情景。所謂海港,就是本身帶有金屬質哀傷的發光體,不論多麼遙遠的海港,都具有顯而易見的獨特而憂戚的忙亂景象。那又是一隻巨大而發狂的琴,必然橫架於岸邊,海里搖晃着它的影子。突然鏗鏘一聲,接着就是一陣不停的鳴奏。七座碼頭七根琴絃,盡皆發聲。嘈嘈切切之中,鳴響着深沉的爆裂之音。本多似乎進入少年心裏,夢想着這樣的海港。