奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
於是,多年以後某個深夜裏,你們的專欄作家回首過去的時光,試圖攀附住一根記憶的枝丫,陡然間他想起一段過往,自己曾經在伊斯坦布爾的街頭,度過駭人的一天:我的整個身體,整個人,慾火焚身地想要親吻某個人的脣。
一個星期六下午,我窩在一家老戲院裏,看了一部說不定比戲院本身還老的美國偵探片《血紅街道》。片中有一幕縮水的吻戲,沒什麼特別的,就好像其他黑白電影中的一般吻戲,早已被我們的檢察官剪掉剩下不到四秒鐘。我也搞不大清楚怎麼回事,但突然間一股強烈的慾望襲來,我也渴望用同樣的方式吻一個女人,是的,用盡全力把我的嘴脣壓上她的脣。想到可悲的自己,我差點難過得喘不過氣來。我已經二十四歲了,卻還不曾跟人親過嘴。並不是說我沒和妓院的女人睡過,但是一方面那些女人不怎麼願意親嘴,另一方面我也不想把我的嘴和她們的湊在一起。
電影還沒演完我就離開了,走在街上,我渾身煩躁,彷彿城市的某個角落正有一個女人等待着我去吻她。我記得自己飛奔進地鐵,然後匆忙趕回貝尤魯,一路上絕望地翻撿着記憶,彷彿在黑暗中摸索着什麼,企圖尋找那一張臉、一抹笑、一個女人的身影。我怎麼也想不出有哪個親戚或熟人可以讓我親她的嘴;我根本無望找到一個心上人;我不認識半個女人可以做我的……情人!這擠滿了人的城市看起來一片空蕩。
儘管如此,到了塔克西姆廣場後,我發現自己還是坐上了公交車。我母親的某個遠房親戚在我父親離開後的那些年,對我們照顧有加,他們有個小我幾歲的女兒,我們曾一起玩過幾次撲克牌。一個小時後我抵達芬丁查德,按下門鈴的那一刻,我突然想起,這個我夢想親吻的女孩前陣子已經嫁人了。如今早已不在人世的年邁雙親邀我進屋。事隔這麼多年後看見我的來訪,他們既詫異又迷惘。我們東聊西扯了一會(他們對於我的記者身份毫不感興趣,認爲這種職業只不過比販賣小道消息好一點點),一邊聽收音機裏的足球轉播,一邊喝茶配芝麻麪包圈。他們熱忱地邀我留下來喫晚餐,但我馬上咕噥了幾句,向他們告辭,連忙衝回大街。
戶外的冷空氣竄上我的皮膚,仍然冷卻不掉我渴望接吻的慾火。我的皮膚寒冷如冰,但我的血肉卻灼燙如火,我渾身難受得不得了。
我在埃米諾努搭上渡船,過河來到卡迪科伊。以前有個同學時常跟我們講,說他家附近有個女孩是接吻出了名的(意思是說,她還沒結婚前大家就都知道她很會接吻)。我朝我同學在費訥巴赫切的家走去,心裏想着,儘管如今她已經名花有主,沒機會了,但我朋友一定還知道其他類似的女孩。我在一幢幢木造的房舍和柏樹花園之間繞來繞去,尋找我朋友過去居住的地方,但怎麼都找不到。沿着如今早已拆除的木頭建築,我一邊走一邊望燈火通明的窗戶,想像那位結婚前是個接吻好手的女孩住在其中一棟房子裏。每每仰望一扇窗,我都會告訴自己:“她在這兒,會和我親嘴的女孩就在這兒。”我們近在咫尺,只隔着一片花園圍牆、一扇門、幾道木頭階梯。
可我就是到不了她身邊,吻她。此刻,這吻是如此接近又如此遙遠!迷人又嚇人!這個吻,如大家熟悉的神祕、詭譎、超乎想像,又如夢境一般陌生而魔幻!
搭乘渡船回到伊斯坦布爾位於歐陸的那一邊,我獨自思忖着,假使我強吻某個女人會發生什麼事?或者如果我只是假裝自己的嘴不小心碰了一下她的脣呢?不過,在這種情況下我的腦子沒法仔細思考,更何況附近也沒看到任何一張適合的臉。過去在生命中曾經有幾段時期,我陷入痛苦而絕望的情緒,就算與城市裏紛擾的人羣呼吸着相同的空氣,我仍覺得這座城市一片空虛。那一天,這種感受特別強烈。