奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“夠了,這些你全都寫過了。”
“……孩子們發現的祕密角落、留着當嫁妝的牀單、爺爺的爺爺在大馬士革當總督時向一箇中國商人買來的每個人都一直捨不得剪斷的一匹絲綢……”
“你是在給我提供線索,對嗎?”
“……想一想我們生命的最終之謎。想一想一種名爲‘破迷刀’的銳利刀片,古代的劊子手用它來割下吊刑犯人的首級,放在柱臺上示衆。想一想那位退休的上校,他把西洋棋子重新命名,稱國王爲‘母親’,王后爲‘父親’,城堡爲‘叔叔’,騎士爲‘姑姑’,小卒爲‘胡狼’而不是‘小孩’。”
“知道嗎?在你背叛了我們之後,這些年來我只見過你一次,穿着一身怪異的胡儒非裝束,似乎是假扮成征服者穆罕默德。”
“想一想某個平凡的夜晚,一個男人坐在桌前,思索着波斯詩集中的奧祕和報紙上的填字遊戲,沉浸於永恆的寧靜中。想一想,除了被桌上臺燈所照亮的紙張和信件外,屋裏的一切全籠罩在黑暗裏,所有的菸灰缸、窗簾、時鐘、時間、回憶、痛苦、悲傷、欺騙、憤怒、挫敗——啊,挫敗!想一想,隨着填字遊戲中字母上下左右的移動,你陷入了一場神祕的空虛,爲了逃離如此沉重的拉扯而得到自由,你急切地幻想着改名換姓。”
“聽着,朋友,”電話線另一頭的聲音說,就事論事的語氣嚇了卡利普一跳。“從現在起,讓我們撇開所有的幻想和遊戲不談,文字和符號也一樣——那些我們早已談過了,我們已經超越了那些東西。是的,我原本是打算設計陷害你,可是沒有成功。你已經知道了,不過,讓我再爲你解釋清楚。事實上,不但電話簿裏沒有你的名字,根本連軍事政變也是假的,完全沒這檔子事!我們愛你,我們總是惦念着你,我們夫妻倆都是你的仰慕者,真正的書迷。我們的生活總是離不開你,將來也會繼續如此。現在,讓我們忘掉所有不愉快的事情。今晚,我和艾米妮可以前去見你。我們會假裝什麼事都沒有發生過,我們會好像初次見面那樣閒聊。你可以像剛纔那樣滔滔不絕講個沒完沒了。拜託,答應吧!相信我們,你希望怎樣我都願意做,我可以帶給你任何東西。”
卡利普仔細想了想,隔了半晌後他纔開口:“先給我聽聽看你找到了我的哪些電話號碼和地址。”
“沒問題,可是就算告訴了你,也無法把它們從我心裏抹掉。”
“反正,你告訴我就是了。”