奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
然而敘述故事的人不是侍衛隊長,而是財務大臣。
財務大臣含蓄地說:“一年前,蘇丹陛下吩咐我以最高機密負責製作一本手抄繪本,一本日後將用作外交贈禮之一的手抄本。基於書籍的祕密性,陛下認爲這本書並不適合由皇家史官羅克曼編纂;同樣地,他也不想牽涉到你,儘管他對你的才華極爲欽仰。事實上,他認爲你因爲全心投入慶典敘事詩,想必分身乏術。”
乍進房間時,我猛然以爲有哪個無賴惡意中傷,宣稱我在某幅畫中表露異端邪說,或是在某件作品裏犯下欺君之罪。我惶恐地想像君主聽信了這個無恥之徒的讒言,不顧我老邁的年紀,即將對我展開嚴刑拷問。因此,當我聽到財務大臣只是試圖解釋蘇丹陛下委託了一個外人編輯手抄本——這些話語的確甜過蜂蜜。我傾聽着關於手抄本的內容,沒什麼新意,因爲我早已知情。對於埃爾祖魯姆努斯萊特教長的許多謠言,我也略有聽聞,而畫坊裏的各種勾心鬥角自然更不陌生。
爲了表明我問過一個問題,我就問是誰負責編輯這本手抄本,其實我知道這個問題的答案。
“姨父大人,如你所知。”財務大臣說。他緊盯着我的眼睛,補充道:“你很清楚他並非壽終正寢,也就是說,他是被謀殺的,對不對?”
“不。”我簡潔地說,像個孩童般,接着陷入了沉默。
“蘇丹陛下極爲震怒。”財務大臣說。
那個低能的姨父大人是個蠢材。細密畫師們總是嘲笑他的裝模作樣遠勝於他的博學多聞,他的野心抱負遠高於他的智慧才能。我知道在葬禮上有股腐臭的氣味。他是怎麼死的?我很好奇。
財務大臣鉅細靡遺地進行了敘述。駭人聽聞。親愛的真主,請您庇佑我們。不過,誰可能是兇手?