奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“看看這裏。”奧斯曼大師帶着沉重但專注的語氣說,好像一位醫生向同僚指出一個惡性膿包,“你看見了嗎?”
他把放大鏡移到了馬的頭部,然後慢慢提高,拉開它與紙面的距離。我低下頭,以便更清楚地觀察被鏡片放大的部位。
馬的鼻子很奇特:它的鼻孔。
“你看見了嗎?”奧斯曼大師說。
爲了確認所見無誤,我想我應該移動到放大鏡的正後方。正巧奧斯曼大師也這麼做了,就在離圖畫有段距離的放大鏡後方,我們突然間臉貼上了臉。感覺到大師粗硬的鬍鬚和冰涼的臉頰,我不禁陡然間嚇了一跳。
一陣沉默。我酸澀的眼睛下方,一拃外的圖畫裏,似乎正發生着一件奇妙的事,而我們則戒慎恐懼地親眼目睹着。
“它的鼻子上有什麼?”半晌後我纔開得了口小聲說。
“他把鼻子畫得很古怪。”奧斯曼大師說,眼睛不離開書頁。
“會不會是他的手滑了?這是個失誤嗎?”