阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我喚起了他對我的記憶,很快我們就相談甚歡了。當我告訴他我要去波爾佩羅的時候,他說這簡直太巧了,因爲他也有公務要到那兒去。我不想讓人覺得我好打聽,因此小心地不去問他爲什麼要到那兒去。我轉而談起我對那個地方的特殊興趣,也談到了那艘西班牙沉船。讓我感到喫驚的是,他似乎對那條船的情況瞭如指掌。‘多半是“胡安·費爾南德斯”號吧,’他說道,‘你的朋友不是第一個爲了從它身上獲得財富而往水裏扔錢的人了。那隻不過是一個浪漫的傳說而已。’
“‘也許整個故事只是一個神話,’我說道,‘根本就沒什麼船在那兒沉沒過。’
“‘哦,那艘船確實是在那兒沉沒的。’警督說道,‘還有許多船也是在那兒遇難的。要是知道那一帶海岸有多少沉船事件的話,你會大喫一驚的。實際上,我正是爲此纔到那兒去的。六個月前“奧特朗托”號在那兒沉沒了。’
“‘我記得看到過報道。’我說道,‘沒有人喪生,對吧?’
“‘沒有人因此喪命,’警督說道,‘但有些別的東西丟了。一般人都不知道,“奧特朗托”號上裝載了金錠。’
“‘哦?’我相當好奇地說道。
“‘我們當然派了潛水員進行打撈,但是……金錠不見了,韋斯特先生[2]。’
“‘不見了!’我瞪大了眼睛看着他。‘這怎麼可能呢?’
“‘這就是問題的所在。’警督說道,‘礁石把船上的金庫撞裂了一個洞,潛水員通過那兒很容易就能進去,可他們潛進去才發現金庫空空如也。問題是,那些金錠是在船沉沒之前還是之後被偷走的?還是說金庫里根本就沒裝着金錠?’
“‘這真是一樁離奇的案子。’我說道。