阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
當然,我很快意識到她也必須被除掉。這挺可惜的。但是話說回來,她的那些模仿也挺無禮的,要不是對我的模
仿正好合我的意,我也會很生氣。我手上有些佛羅那,不過很少用到,所以這個部分很簡單。這之後我又想到一個好點子。你知道,如果讓人覺得她有服藥的習慣會好很多。於是我定了一個小匣子——照着我手頭上一個別人送的小東西做的。我要求寫上她名字的首字母,還有些刻在裏面的銘文。我想如果放些奇怪的縮寫,巴黎啊,十一月什麼的,會讓調查更加困難一些。我趁着某天在麗茲飯店午餐的時候寫信定了這個小匣子,派埃利斯去取回來。當然,她不知道這是什麼東西。
那天晚上的一切都相當順利。我趁埃利斯去巴黎的時候拿了她的一把小刀,因爲這刀很好用,很鋒利。我在之後又放了回去,所以她從沒有發現。是舊金山的一位醫生告訴我應該從哪兒刺入。他是在和我說腰椎還有骨穿刺什麼的時候提到的,他說必須非常小心,要是刺穿了小腦延髓池,碰到所有重要的神經中樞集中的延髓,將會立即致命。我讓他指了好幾次,給我看準確的地方,我想也許某一天就會有用了。我告訴他我是想把這個點子用在某部電影裏。
卡洛塔·亞當斯把這件事寫信告訴她妹妹實在是太不得體了。她對我保證過不告訴任何人的。我覺得我能想到撕去一頁信紙,讓那個“她”變成“他”實在是非常聰明。我可是全靠自己想到這個主意的,這是整件事中我最爲自豪的一點。每個人都說我沒腦子——但是我覺得想出這個點子是需要些真正的頭腦的。
我非常仔細地計劃了一切,當蘇格蘭場的那個人找來的時候,我完全按照計劃行事。我對這個部分也很滿意。我曾想,搞不好他真的會抓我。但我覺得很安全,因爲他們不得不相信那次晚宴上的所有人,我不認爲他們會發現我和卡洛塔交換衣服的事情。
在那之後,我感覺很開心,非常滿足。我的運氣來了,我真的覺得一切都會實現。老公爵夫人對我很不好,但是默頓對我很好。他想很快和我結婚,一點點懷疑都沒有。
我想,我的一生從未像那幾週一樣開心過。我丈夫的侄兒被捕了,讓我覺得更加安全。我對自己想到撕掉卡洛塔·亞當斯那封信的一頁紙感到更得意了。
唐納德·羅斯的事情只是運氣不好而已。我到現在也不知道他是怎麼注意到我的。好像是說帕里斯是個人,而不是巴黎這個地方。我到現在也不知道帕里斯是誰——不管怎麼說,我覺得一個男人叫帕里斯也是挺傻的。
很奇怪的是,一個人開始倒黴的時候,壞事就接二連三地來。我必須很快解決唐納德·羅斯,事情進行得也順利。可能有些問題,因爲我沒有時間巧妙計劃,也沒有想到一個不在場的證明。但是在那之後,我覺得我安全了。