阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“是我在問問題,查普曼先生。”夏普督察冷冷地說。
“哦,當然,當然。”奈傑爾擺了擺手,得意地說,“我正在設法找到解決問題的一點點捷徑,僅此而已。但我發現我們像平常一樣陷入繁文縟節裏了。姓名,奈傑爾。年齡,二十五歲。出生地,我沒記錯的話,是在長崎(注:長崎:日本的港口城市。),一個似乎再可笑不過的地方。我無法想象那時我父母在那邊做什麼,我猜是在環球旅行。不過我知道自己並不會因此就成了日本人。我正在倫敦大學攻讀青銅器時代和中世紀史的學位。您還有什麼其他想問的嗎?”
“你的家庭住址在哪裏,查普曼先生?”
“沒有家庭住址,尊敬的警官。我有父親,但我們倆爭吵不斷,因此他的住址已經不再屬於我了。到山核桃大街二十六號或庫茨銀行利德賀街支行隨時都可以找到我,就像哪位曾說過的,旅途中認識的人,你絕不希望再見到。”
面對奈傑爾無禮的態度,夏普督察沒有做出回應。他以前也見過奈傑爾這樣的人,並敏銳地察覺到,奈傑爾的無禮是在掩飾被人詢問與謀殺案相關的事宜時自然產生的緊張情緒。
“你對西莉亞·奧斯汀瞭解多少?”他問道。
“這個問題真的相當難回答。我幾乎每天都會和她見面,從這個意義上說,我對她非常瞭解,而且與她相談甚歡。但是實際上我根本不瞭解她。當然,如果你想問我們有什麼關係的話,我對她毫無興趣,我覺得她可能對我也不以爲然。”
“她對你不以爲然,是有什麼特殊的原因嗎?”
“哦,她不太喜歡我的幽默感。當然,我不是科林·麥克納布那種壓抑、粗魯的年輕人。那種粗野真是吸引女人的絕佳技巧。”
“你最後一次見到西莉亞·奧斯汀是什麼時候?”