多麗絲·萊辛提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
安娜和摩莉對湯姆產生了良好的影響。
馬莉恩離開了理查,安娜爲此感到不安。
安娜在等理查和摩莉。時間已經很晚,差不多十一點了。白色房間裏的窗簾已經拉上,她的筆記本都已放好,一隻放着飲料和三明治的托盤也已備妥。安娜放鬆地坐在椅子上,因精神十分睏倦而昏昏欲睡。她現在明白了:她連自己的行動也控制不了。當晚早些時候,她從阿爾佛半開的門望進去,瞥見羅尼穿着一身晨衣在裏面。看來他已經搬進來住了,她應該把他們倆都攆走。她一直在想:這有什麼大不了?她甚至想她和簡納特該收拾起東西搬出去,將公寓讓給阿爾佛和羅尼,以避免吵架。這想法近乎荒謬,她對於自己有這樣的念頭也不感到驚奇,因爲她覺得自己已近乎瘋狂了。她所思索的事沒一件使自己愉快。幾天來,她一直在自己心中不帶主觀感情地回顧各種想法和印象,卻發覺它們都不是她自己的。
理查說他會去摩莉的劇院接她回家。摩莉現在正出演一位風流寡婦的有趣角色,這位寡婦得從四個追求她的男人中挑選一個做丈夫,可他們卻一個比一個更瀟灑迷人。他們打算碰頭商議一下。三個星期之前,馬莉恩在湯姆那兒待得太晚了,就睡在樓上過去安娜和簡納特住過的那個空房間裏了。第二天,湯姆對他母親說:馬莉恩在倫敦需要一個臨時住所。她當然會付全部房租,儘管她只想偶爾住住。自那以來馬莉恩只回了一次自己的家,是去取一些衣服。她住在樓上,事實上她已經不聲不響地離開了理查和她的孩子。然而,她又似乎不知道自己已離開家,因爲每天早上,摩莉的廚房裏總是上演激情規勸的一幕:馬莉恩總是嚷嚷着說,她實在太不懂事,昨夜睡得太晚了,她今天就回家去照料家中的一切——“是的,真的,我保證,摩莉”——好像摩莉就是那位她應當對其負責的人似的。摩莉曾給理查打過電話,要求他採取行動改變這種狀況,但他拒絕了。爲了維持門面,他已僱了一位女管家,實際上是他的祕書瓊接替這份差使。對於馬莉恩的離去,他只會感到高興。
隨後發生了另外的事。出院以後從未離開過家的湯姆,跟着馬莉恩去參加了一次與非洲某國的獨立有關的政治性會議。會後自發舉行了在該國駐倫敦總部門外大街上的遊行示威活動。馬莉恩和湯姆也跟着人羣走,那些人大多數是些學生。人羣與警察發生了衝突。湯姆沒有帶上白手杖,外表上看不出他是個盲人,在告誡他“往前走”的時候,他站着沒動,結果被捕了。馬莉恩被人羣衝散了,一時沒在他的身邊。她見到湯姆被捕,便歇斯底里尖叫着向警察衝上去。他們和其他十餘人一起被帶到了警察局,第二天上午他們被處以罰金。報紙在醒目位置登載了有關“一位著名金融家的夫人”的報道。這一次,理查打電話給摩莉,摩莉便還以顏色,拒絕給他幫助:“對於馬莉恩,你是不會伸一根指頭相助的,你現在着急了,那是因爲報界的追蹤報道說不定會把瓊的事抖落出來。”於是理查只好打電話給安娜。
在整個電話交談中,安娜都非常剋制地手握話筒,臉上掛着淡淡的一絲笑容,和理查脣槍舌劍,說着充滿敵意的話。她感到好像自己被人左右着這樣做,好像她和理查所說的話沒有什麼不同,好像他們所說的都是些瘋話。
他不時地發怒:“這絕對是一出鬧劇。祕密策劃,那定是你們乾的,想圖謀報復。非洲的獨立,簡直是鬧劇!還有自發遊行示威。是你們唆使共產黨員把馬莉恩捲進去的,馬莉恩很無知,她見到共產黨員也識別不了。這都是因爲你和摩莉存心在耍我。”
“但事實總歸是事實,親愛的理查。”
“你明知這是個笑話,公司總裁的夫人成了赤色分子。”
“這當然。”