一 (第5/7頁)
菲利普·迪克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那就賣掉馬駒吧。擁有兩隻寵物,比一隻都沒有更不道德。”
巴伯困惑地說:“你什麼意思?很多人都有兩隻寵物,甚至三隻、四隻。我弟弟打工的那家海藻處理廠的老闆弗雷德·沃什伯恩,他有五隻寵物。你沒看昨天的《紀事報》嗎?有篇文章講他的鴨子,號稱是整個西海岸最大、最重的番鴨。”他呆呆地遙望遠方,想象着那隻鴨子,神志開始恍惚。
裏克在大衣口袋裏摸索了一會,找到那本因爲翻閱太多而起皺的《西尼動物飛禽目錄》一月號附刊。他仔細看了看索引,找着了馬駒(參見馬,後代)的條目,立即看到了全國平均價。“我花上五千塊,就能從西尼買到一隻佩爾什馬駒。”他大聲說。
“你買不到。”巴伯說,“再仔細看看。那是斜體字印出來的,意味着沒有庫存了。要是有庫存的話,那個價確實能買到。”
“不如這樣,”裏克說,“我每月付你五百塊,連付十個月。目錄裏的全價。”
巴伯憐憫地說:“德卡德,你不懂馬。西尼公司沒有佩爾什馬駒庫存,是有原因的。沒人會賣佩爾什馬駒,就算是按目錄裏的全價。這種馬太稀有了,就算比較劣的種也很罕見。”他倚在兩人之間的柵欄上,做着手勢,“朱迪在我這兒已經三年了,我還從沒見過質量能跟她匹敵的母馬。當初爲了買她,我專程飛到了加拿大,然後親自開車把她帶回來,以免路上被人偷了。你要是帶着這樣一隻動物出現在科羅拉多或懷俄明,他們會直接幹掉你,把它搶走。知道爲什麼嗎?在末世大戰之前,實際上有數百隻——”
“可是,”裏克打斷了他,“你有兩匹馬,我卻一匹也沒有,這違背了默瑟主義神學和基本的道德理論。”
“可你有隻綿羊啊。見鬼,你可以自己努力攀登,當你兩手抓牢共鳴箱的把柄時,你可以光榮地前行。要是你沒有那邊那隻老綿羊,我倒會覺得你說得有點道理。如果我有兩隻動物而你一隻也沒有,那我當然是在助紂爲虐,妨礙你與默瑟真正融合。但這棟樓裏的所有住戶——算起來有五十戶吧,按我估算,每三套公寓有一戶人家——我們每一戶都有一隻動物,不管是什麼品種。那邊的雞是格雷夫森的。”他往北比畫了一下,“奧克斯夫婦有那條半夜狂吠的大紅狗。”他又琢磨了一下,“我想埃德·史密斯在公寓裏養了只貓;至少他是這麼說的,雖然沒人見過。有可能他是裝出來的。”
裏克走到他的綿羊身邊,彎腰在厚厚的白羊毛中摸索——至少跳蚤還是真的——直到摸到他要找的東西:那套機械設備的控制面板。當着巴伯的面,他猛地扯開那片羊毛,露出了面板。“看到了?”他對巴伯說,“你現在明白我爲什麼那麼想要你的馬駒了?”
過了一會巴伯才說:“可憐的人。一直都是假綿羊嗎?”