塞萬提斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“別這樣,我的丈夫,”特雷莎說,“‘雞就是長了舌瘡也得活呀’。你可得活着,讓世界上所有的總督都見鬼去吧。你沒當總督也從你娘肚子裏出來了,沒當總督也活到了現在;不當總督,若是上帝讓你去墳墓,你就是自己不願去,也會有人把你送去的。世界上那麼多人沒當總督,人家也沒有因此就活不下去,也沒有因此就不是人了。世界上最好的調味汁就是飢餓,而窮人從來不缺餓,所以喫東西總是那麼香。不過你聽着,桑喬,萬一你當了什麼總督,一定別忘了我和你的孩子們。你看,小桑喬已經滿十五歲了,如果你那位當修道院院長的叔叔想讓他以後當神甫,也該讓他去學習了。你再看看你的女兒瑪麗·桑查吧,如果不讓她結婚,她非死了不可。現在越來越看得出來,她特別想有個丈夫,就像你想當總督似的。反正,當個不如意的老婆也比當高級姘頭強。”
“我明白,”桑喬說,“如果上帝讓我當個總督什麼的,我一定要讓瑪麗·桑查嫁給一個地位高的人。誰不能讓她當上貴夫人就休想娶她。”
“不,不,桑喬,”特雷莎說,“讓她嫁給一個地位相當的人才合適。你要讓她不穿木屐而換上軟木厚底鞋,不穿粗呢裙而換上帶裙撐的綢裙①,不叫瑪麗,不以‘你’相稱,而是稱‘唐娜某某’或‘貴夫人’,那可不是她所能做到的,準得處處出洋相,露出她的粗陋本性來。”
①木屐和粗呢裙給窮人穿,厚底鞋和綢裙給富人穿。
“住嘴,你這個傻瓜,”桑喬說,“過兩三年就都適應了,該有的派頭和尊嚴也就有了。即使沒有又怎麼樣呢?她還是貴夫人,想怎麼辦就怎麼辦。”
“你看看自己的身份吧,桑喬,”特雷莎說,“別淨想高攀了。你記着,俗話說,‘鄰居的兒子在眼前,擦乾淨鼻子領進門’。咱們的瑪麗若是真能嫁給一個伯爵或騎士,那當然是好事,可就怕他隨意欺負瑪麗,說她是鄉巴佬、莊稼妹、紡織女。只要有我在就休想,老伴兒!她可是我養大的!你只管拿錢來,桑喬,她的婚事由我來辦。我看好了,有個洛佩·託喬,是胡安·託喬的兒子,一個健壯又結實的小夥子,咱們都認識他。我知道他對咱們的女兒印象不錯。門當戶對,這門親事錯不了。而且,這樣瑪麗總在咱們眼皮底下,大家都是一家人,父母、兒女、孫子和女婿,大家和睦相處,共享天倫之樂。你彆着急把她嫁到宮廷和王府去,在那兒人家與她合不到一起,她也與人家合不到一起。”
“夠了,你這個亂攪和的粗俗女人!”桑喬說,“你幹嗎平白無故地不讓我把女兒嫁給那種能給我生‘高貴’孫子的人?你看,特雷莎,我總是聽老人們說,‘福來不享,福走了就別怨’。現在福氣已經來到咱家門口,咱們若是把門關上就不對了,咱們應該藉此東風嘛。”
本書的譯者認爲,桑喬的這段話和下面的一段話都是杜撰的。
“你這個害人蟲,”桑喬接着說,“如果我當上一個有油水的總督,咱們從此就翻了身,難道你覺得不好嗎?我要把瑪麗·桑查嫁給我選中的人,你看吧,到時候人們就會稱你爲‘唐娜特雷莎·潘薩’。不管那些貴夫人如何不願意,你去教堂的時候都可以坐在細毯制的坐墊上,還有綢子。你不能一輩子總是這樣,像個擺設似的。這件事不用再說了。不管你怎麼講,小桑查也得當個伯爵夫人。”