塞萬提斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
說完,桑喬搶前一步迎接三個農婦。他從驢背上跳下來,抓住其中一頭驢的繮繩,雙腿跪在地上,說道:“美麗高貴的王后、公主和公爵夫人,請您當之無愧地接受已被您征服的騎士的致意吧。在尊貴的諸位面前,他誠惶誠恐,脈搏全無,已經呆若木雞。我是他的侍從桑喬,他是曾歷盡千辛萬苦的曼查騎士唐吉訶德,別號猥獕騎士。”
此時唐吉訶德也挨着桑喬跪了下來。他瞪着眼睛,將信將疑地瞪着桑喬稱爲王后和夫人的那個女人。他發現那不過是個農婦,寬臉龐,塌鼻子,並不好看,心裏既驚奇又遲疑,始終不敢開口。幾個農婦見這兩個如此怪異的男人跪在地上,不讓她們過去,也同樣感到很驚奇。最後,還是那個被桑喬攔住了的農婦惱怒地開口說道:“倒黴鬼,讓開路,放我們過去。我們還有急事呢。”
桑喬說道:
“託博索萬能的公主、夫人,您的高貴之心面對跪在至尊面前的遊俠騎士爲何不爲所動呢?”
另外兩個農婦中的一個說道:“籲!我公公的這頭驢呀,我先給你撓撓癢吧。你看看這些人,竟拿我們農婦開心,以爲我們不會怪他們!走你們的路吧!讓我們也趕我們的路,這樣大家都方便!”
“快起來吧,桑喬。”唐吉訶德這時候說道,“我已經看清了,厄運總是對我糾纏不休,已經堵死了所有可以爲我這顆卑微的心靈帶來快樂的途徑。噢,夫人,你是我可以期望的勇氣,是貴族之精華,是解除這顆崇拜你的心靈之痛苦的唯一希望!可惡的魔法師現在迫害我,在我的眼前蒙上了一層雲翳,使你的絕世芳容在我眼裏變成了一個可憐的農婦。假如魔法師沒有使我的臉在你眼裏變得醜陋可憎,就請你溫情地看看我吧。從我拜倒在你的芳容面前的崇敬,你可以看到這顆崇拜你的心靈的謙恭。”
“你簡直可以當我的爺爺了,”農婦說道,“竟還說這種獻殷勤的話!快躲開,讓我們過去。求求你們了。”
桑喬讓開一條路,讓農婦過去了,心裏也爲自己擺脫了一件棘手的事情而歡喜異常。那個被認爲是杜爾西內亞的農婦見到可以脫身了,立刻用隨身帶的一根帶刺的棍子打了一下她的小驢,向前跑去。那頭驢因爲這一棍而感到一種超常的疼痛,開始撂蹶子,結果把那位杜爾西內亞摔到了地上。唐吉訶德見狀趕緊跑過去扶她,桑喬也跑過去把已經滑到驢肚子下的馱鞍重新放好。馱鞍放好後,唐吉訶德想把那位令他神魂顛倒的夫人抱到驢背上,可是農婦已經站起來,用不着唐吉訶德了。她向後退了退,又向前緊跑幾步,雙手按着驢的臀部,非常敏捷地跳到了鞍子上,那樣子簡直像個男人。桑喬見狀說道:“我的天啊,咱們這位夫人真比燕子還輕巧呢,即使是科爾多瓦或墨西哥的最靈巧的騎手也比不過她!她一下子就躍上了鞍子,不用馬刺也能讓她的小驢跑得跟斑馬一樣快!她的侍女也不落後,她們都能疾跑如風!”