哈珀·李提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“別怕,斯庫特!”他壓低聲音說,“別把她當回事兒,昂頭挺胸,像個紳士一樣。”
但是杜博斯太太還不罷手,繼續嘮嘮叨叨: “芬奇家不光有人端盤子,還有人在法庭上幫黑鬼打官司!”
傑姆一下子怔住了。杜博斯太太這句話擊中了要害,她自己也感覺到了。
“沒錯,如果一個芬奇家的人對自己的教養不管不顧,胡作非爲,這世界會變成什麼樣子?我來告訴你們!”她用手捂住了嘴,等她把手拿開的時候,牽出了一條長長的銀白色唾液。“你們的父親爲那些黑鬼和人渣打官司,他自己也強不到哪 兒去!”
傑姆臉漲得通紅。我急忙扯了扯他的袖子,我們倆順着人行道往前走,身後的謾罵聲不依不饒地追隨着我們,怒斥我們家族道德敗壞,還說造成這一切的主要原因是芬奇家有一半人在精神病院裏,不過如果我們的母親尚且在世,我們就不會墮落到這種地步。
我不知道最讓傑姆氣憤的是什麼,反正最讓我憤慨的是杜博斯太太對我們家族的精神健康做出那樣的評價。我差不多已經習慣了聽人惡言惡語地侮辱阿迪克斯,但這還是我第一次從一個成年人口中聽到。除了貶低阿迪克斯以外,杜博斯太太的攻擊還是老一套。
空氣中已經有了一絲夏天的氣息——背陰的地方還有些涼意,但是太陽已經暖洋洋的了,這意味着好時光即將到來:暑假,還有迪爾。
傑姆買了蒸汽機模型之後,我們又去埃爾默店裏買了體操棒。傑姆對到手的新寶貝也提不起精神,他把模型往口袋裏一塞,一言不發地跟我一起往家走。回家路上,我一個勁兒地拋體操棒,一失手沒接住,差點兒打到林克· 迪斯先生。“斯庫特,你看着點兒!”他朝我喊道。等我們快走到杜博斯太太家的時候,我的體操棒因爲無數次掉到地上,已經髒得不像樣子了。
她沒在廊上。
多少年過去之後,我有時還會暗自琢磨:到底是什麼驅使傑姆做出那樣的事情?是什麼驅使他打破了“兒子,你要拿出紳士的派頭”的約定,打破了他剛剛進入的自律狀態?在阿迪克斯爲“黑鬼”辯護這件事情上,傑姆大概如我一般,已經忍受了很多閒言碎語,我想當然地認爲他剋制住了自己的怒氣——因爲他天生氣質沉靜,性情溫和。但在當時,我想到的唯一原因就是:在那短短几分鐘裏,他純粹是瘋掉了。