毛姆提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“是的,她身上一滴白人的血都沒有。嗯,我跟那個姑娘談過後,就讓人去把斯特里克蘭德叫來,跟他說了這事:‘斯特里克蘭德,你早該定居下來了。你這樣歲數的男人不應該再和碼頭邊上的女人們鬼混了。她們都是壞女人,你和她們在一起鬼混不會有什麼好結果。你沒有錢,什麼活兒你幹一兩個月就甩手走人,現在都沒有人敢僱用你了。你說你可以一直生活在野林裏,和不同的本地人生活,因爲你是白人,他們也樂意和你居住,可是對一個白人來說,這種生活是很不體面的。現在,聽我的吧,斯特里克蘭德。’”
蒂亞蕾說話,一會兒講法語,一會兒講英語,因爲她兩種語言都運用自如。她講這兩種語言像唱歌,聽起來非常悅耳。你感覺一隻鳥兒要是會講英語,就是用這樣的調調在歌唱。
“‘聽着,你看娶了阿塔怎麼樣啊?她是一個好姑娘,只有十七歲。她從不像有些姑娘一樣跟男人亂來。沒錯,她和一兩個船長或者大副相好過,但是她從來沒有讓本地人沾過身。她很懂得自愛,你知道吧。歐亞胡號上次航行到這裏,船上的事務長跟我說,他在這些海島上還沒有碰到過比阿塔更好的姑娘。她現在也應該有個歸宿了,再說了,那些船長和大副喜歡時不時就換換胃口。我不想讓我僱用的姑娘幹得太久。阿塔在塔拉瓦奧河畔有一小片地產,是你來這半島之前置辦的,收穫的椰子幹按現在的價錢算,也夠你們生活得舒舒服服的。那裏有一座房子,你有足夠的時間畫你的畫。你看這婚事怎麼樣啊?’”
蒂亞蕾停下來,歇了一口氣。
“就是這時候,他告訴我他的妻子在英格蘭。‘我可憐的斯特里克蘭德,’我對他說,‘他們總在什麼地方有一個妻子。他們喜歡到這些海島來,一般說來就是因爲他們都有妻子嘛。阿塔是一個通情達理的女孩,她不指望在市長面前舉行什麼儀式。她是一個新教教徒,你知道的,新教教徒不像天主教徒看待這些東西很死板。’
“後來他說:‘那阿塔怎麼看待這件事呢?’‘看起來她對你是很有心意的,’我說,‘如果你願意,她就同意。我喊她來怎麼樣?’他咯咯笑起來,笑聲乾巴巴的倒也有趣,於是我就叫來了阿塔。她知道我們在談論什麼,這個狐媚子,我眼睛的餘光早看見她走出屋子,一方面一直在豎着耳朵聽,另一方面卻裝着在熨一件女襯衣,那是她給我洗過的。她進來了,笑呵呵的,不過我看出來她還是有點害羞。斯特里克蘭德打量着她,沒有說話。”
“阿塔漂亮嗎?”我問道。
“算漂亮的。不過你一定見過她的畫像。斯特里克蘭德一遍又一遍地給阿塔畫像,有時阿塔系一條帕蕾襖82①,有時一絲不掛。是的,她算得上是漂亮的。她會做飯,我親手教會她的。我看出來斯特里克蘭德在想這件事,於是我對他說:‘我給她的工資很高,她都省下來了,她接待過的那幾個船長和大副也經常送她幾個錢花。她都積攢了幾百法郎了。’