勞倫斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“說白了吧,”身體瘦弱,臉上長雀斑的湯米·杜克斯說話了。他的長相比蒼白微胖的梅更像愛爾蘭人。“說白了吧,哈蒙德,你有很強的財產本能,自高自大心勁兒也很強。你渴望成功。因爲我進了軍隊,我就徹底脫離了這個世界的軌道。可是現在我看出來了,男人們是多麼強烈地想獨斷專行,想成功。這方面他們走得太遠了。我們的個性全朝着那個方向發展了。當然,像你這樣的男人認爲可以靠女人的支持而過得更好。正因此你纔有那麼強的妒忌心。那就是性對你的意義,是你和朱麗雅之間有力的小發動機,它能帶來成功。一旦你開始在成功的路上走下坡路,你就會像不成功的查理那樣開始調情。像你和朱麗雅這樣的已婚者臉上貼着標籤呢,就像旅行者的箱子。朱麗雅臉上的標籤是阿諾德·B.哈蒙德太太。你的標籤是‘阿諾德·B.哈蒙德/阿諾德·B.哈蒙德太太收轉’。哦,你說得很對,很對!精神生活需要一座舒適的房子和精緻的菜餚。你說得很對。甚至還要有後代。所有這些都取決於成功的本能,那纔是一切事物運轉的軸心呢。”
哈蒙德看上去十分不悅。他本來爲自己心靈健全、不趨炎附勢感到驕傲。但他還是渴望成功。
“不錯,你離了金錢就活不了,”梅說,“你得有一筆錢供你過日子。甚至你要自由地思想,也得有一筆錢纔行,否則你的肚皮就制止你思想了。不過我覺得,你可以揭下性的標籤。既然我們能自由地同任何人交談,我們爲什麼不應該向喜歡我們的女人求愛呢?”
“好色的凱爾特人才這麼說。”克里福德說。
“好色?好啊,爲什麼不呢?我就看不出和女人睡覺就傷着她了,那和跟她跳舞或者甚至跟她談天是一樣無害的嘛。不過是把頭腦換成了感官,所以說,爲什麼不呢?”
“那不是和兔子一樣亂來了嘛!”哈蒙德說。
“爲什麼不呢?兔子有什麼錯?難道它們比那些懷着滿腔仇恨鬧革命的精神病人還壞嗎?”
“即便如此,我畢竟還不是兔子嘛。”哈蒙德說。
“說得對!我還有腦子,在天文學方面我還需要做點計算,對我來說這東西比生或死還讓我操心。有時消化不良會打擾我。飢餓會災難性地影響我。同樣,飢餓的性慾也干擾我。怎麼辦?”