陳霓琪提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“是的。”母親安慰着她,“菩薩保佑,我們這裏的巷子很窄。”
“菩薩保佑。”阿州跟着學。
素莉端起茶壺,茶水旋轉着注入茶杯,湯色金黃,好似英國女人的髮辮。我盼望,菩薩能多多保佑!
鼓浪嶼淪陷的第一天,沒人強制我們開門迎接侵略軍,但他們無處不在。早餐的米粥還沒燒熱,日本人已在島上到處橫行,宣示他們剛剛奪取的控制權,以及爲中國建立的所謂“新秩序”。第一隊經過我家的日本兵,每隔幾百米就停下來。其中一個人操着破爛的中文對擴音器叫囂道,來自旭日之國的勇士正把我們從英美帝國主義手下解救出來,並且,鼓浪嶼從今天開始,將進入一個嶄新紀元,將與兄弟鄰邦日本攜手並進。他對我們進行精神喊話的同時,其他日本兵則舉着大字報。他們在我家對街牆上刷上標語,宣稱“亞洲人的亞洲”。更遠處另外一條標語則吹噓着日本對美利堅合衆國及其他一切西方帝國主義的偉大勝利。
那時,我們早就知道了珍珠港偷襲美軍艦隊的事件。我們從日軍控制的電臺裏聽到這個消息,又從各家主僕間口耳相傳的無線電播報中得到了確認。宋老先生早上常去茶館跟朋友交流小道消息,他像個跑腿小弟似的,趴在他家後花園牆上告訴我們,住在街角的美國人布拉德利夫婦被勒令不得離家。“矮冬瓜鬼子們在他們家門上貼了個標誌。”他的耳語聲比平常說話還響,“後來他們派了一名士兵用槍守在門口,接下來該裝帶刺鐵絲網了。”
“姑姑。”云云倒吸了一口冷氣,“那他們怎麼喫飯和燒火呢?”
阿桂皺眉道:“自然是他家傭人去做。”
“還有呢?”宋先生忽地抬頭,眉頭緊鎖,似乎覺得跟女人聊天,不點撥一下都聊不下去。“你聽說了什麼?”
“他們強制宵禁了。你知道這事麼?”
“對對對。還有什麼?”他把小指頭伸進耳朵裏掏了掏。