花十八朵提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“肖飛已經是世界級的作家了,這是毋庸置疑的,一本《兄弟》在美國大熱之後,已經沒有人能夠阻擋其將熱潮推向全世界。”
“我現在只是想讀《暮色》這本書。哪位英語好的兄弟,哪位能從美國買回《暮色》新書的兄弟,行行好,您能幫咱翻譯一下,讓咱先睹爲快嗎?”
“那怎麼行?那是侵權的!”
“等着吧,《暮色》我估計很快就會出漢譯本了,這是一定的,肖飛不會把咱們這些忠實的讀者給忘掉的。”
一時間,國內的一些論壇上議論紛紛。
而國內的文壇也是一片的喧鬧。
現代作家,真沒人做過肖飛這樣的壯舉。竟然英文寫新書,直接在美出版,還能賣得那麼火爆,這說明。美國的圖書市場,真的是已經被肖飛征服了啊!
很多作家們想想自己的作品能被翻譯到美國出版,就已經很高興了。
現在,肖飛在他們面前打開了一個嶄新的天地。
北大校園裏,再一次的被這驚人的消息而轟動,學生們興奮地議論着肖飛的壯舉。相互討論着自己也英文寫作,尋求在美出版成名的可行性。